Alles was ist, endet / Все что есть кончится

Feb 10, 2012 11:17

Это необыкновенный отрывок! Всем слушать

image Click to view



Эрда появляется на сцене событий "Золота Рейна" столь же неожиданно как и угрожающе.
О чем предостерегает она общество нечеловечких высших и низших созданий?
Она предостерегает Вотана, верховного, но вместе с ним и всех остальных - конец близок. Берегись проклятья кольца.
Вотан поверил и внял. Но было уже поздно.

А еще Эрда очень красиво в лирических пассажах рассказывает о себе, На вопрос Вотана "Кто ты?" Она отвечает ветвисто - все что было знаю я, все что есть, все что будет - вижу я, вечная мировая древняя Вала, Эрда. Трех дочерей, древне-созданных породило мое чрево. Все что вижу я, расскажут тебе ночами норны. Но страшная опастность превела сегодня к тебе меня. Слушай, слушай, слушай! Все что есть - кончится. Темный день богов занимается. Советую тебе - избегай кольца.
Таков примерный перевод всего ее монолога. Эрда удаляется, Вотан пытается узнать больше, но на последок Эрда сказала лишь: Я тебя предупредила. Ты знаешь достаточно: есть повод беспокоиться и опасаться.

Вот такой вот неожиданный пассаж и у меня сегодня среди бела дня.
Иногда посреди любых и всех дел я неожиданно вспоминаю Эрду, древнюю Валу и ее трогательное послание - все что есть кончится.


ERDA
die Hand mahnend gegen Wotan ausstreckend
Weiche, Wotan! Weiche!
Flieh' des Ringes Fluch!
Rettungslos dunklem Verderben
weiht dich sein Gewinn.

WOTAN
Wer bist du, mahnendes Weib?

ERDA
Wie alles war - weiss ich;
wie alles wird, wie alles sein wird,
seh' ich auch, -
der ew'gen Welt Ur-Wala,
Erda, mahnt deinen Mut. Drei der Töchter,
ur-erschaff'ne, gebar mein Schoss;
was ich sehe, sagen dir nächtlich die Nornen.
Doch höchste Gefahr führt mich heut'
selbst zu dir her.
Höre! Höre! Höre!
Alles was ist, endet.
Ein düst'rer Tag dämmert den Göttern:
dir rat' ich, meide den Ring!

sie versinkt langsam bis an die Brust, während der bläuliche Schein zu dunkeln beginnt

WOTAN
Geheimnis-hehr
hallt mir dein Wort:
weile, dass mehr ich wisse!

ERDA
im Versinken
Ich warnte dich; du weisst genug:
sinn' in Sorg' und Furcht!

rheingold, музыкальный киоск

Previous post Next post
Up