Только на Дальнем востоке России выражение «ЧеловкА порвал матрас» является таким же грамматически верным , как и «Человек порвал матрас».
Матрас - в переводе с языка дальневосточных жителей :
«уссурийский тигр» ХВобщем все знают: тигр - это что-то очень уж агрессивное, брутальное и эпохальное.
Мне б чё-по-проще. Вот зебра, к примеру.
Полосочки чёткие, какбэ штрихкод.
Правда не живёт зебра на Дальнем востоке. А как хорошо было бы помечтать.
В основе всего, что дальше будет написано, и тем более, в качестве ориентира (
чтобы не сбиЦЦа с пути) будут всегда присутствовать «полосочки»: чёрные, белые, немножко цветные, немножко волнистые. Лишь бы не серые. И не мутные.
И вот ещё - Амба - это тоже «тигр» на языке айнов, коренных жителей Дальнего востока.
(отдельно кавайные фотки любителям кошечек)И маяки, тоже к стати, для улучшения их различимости на дальние расстояния принято красить под "позитивный" штрихкод.