В каких языках, как и в русском, есть уважительное обращение на «вы»?

Apr 10, 2019 14:01

В античном обществе местоимение tu («ты» - лат.) было равно пригодно при обращении и к императору, и к рабу. Аналогичным образом обстояло дело и в других древних культурах.

Англия: на «вы» к собаке




В английском языке раньше существовало слово thou - местоимение «ты» (сейчас применяется только в библейских текстах), которое впоследствии было вытеснено местоимением you - «вы». И по сей день в английском используется you для обращения как на «ты», так и на «вы», что послужило поводом для появления шутки о том, что англичанин обращается на «вы» даже к своей собаке. Вытеснение фамильярного thou вежливо-отстраненным you, скорее всего, вызвано внедрением в широкие массы буржуазной идеи равенства всех сословий перед законом.

Где говорят «ты» и «вы»:

во французском языке - tu / vous;
турецком - sen / siz;
сербохорватском, украинском, белорусском - ти / ви;
болгарском - ти / вие;
румынском - tu / voi;
греческом - esy / sy;
голландском - jij / u;
немецком - du / sie (примечательно, но в Германии чаще тыкают: «duzen», чем обращаются на «вы»: «siezen»).

Италия: «ты» без возраста




После знакомства итальянцы в большинстве ситуаций переходят на «ты» (tu) вне зависимости от возраста. Это правило действует для обычных бытовых бесед, но, конечно, не при общении ученика с профессором или пациента с доктором, когда используется уважительное lei.

Испания: «ты» для ровесников




В испанском языке, как и в русском, есть обращение на «ты» - tu и «вы» - usted. Первое используется в общении с семьей, друзьями и знакомыми, а также теми, кто близок вам по возрасту и статусу, даже если вы плохо знакомы. Обращение на «вы» используется к незнакомым людям и к тем, кто старше по возрасту или выше по социальному статусу. Если вы только познакомились с кем-то, то лучше использовать usted, пока вам не предложат перейти на «ты».

Португалия: «вы» в меньшинстве




В португальском языке в качестве вольной формы используется tu, а в качестве уважительной - você. Последняя произошла от vossa mercê («ваша милость»). В повседневной жизни превалирует tu - при разговоре с близкими друзьями, родителями, детьми, você употребляется в более официальных случаях.

Россия: откуда взялось «вы»

Так, в древнерусском языке фиксируется вольное обращение к лицам любого социального статуса: «ты, царь-батюшка…». Уважительная форма обращения появилась примерно в XVIII веке в связи с усложнением социума, а также сильного влияния французского языка и культуры, прежде всего в кругах аристократии. Даже в начале XX века дети к своим родителям обращались «матушка», «батюшка», «вы». Сейчас мы используем оба местоимения, в отличие от англоязычных народов.

(link)

лингвистика, страны, русский язык

Previous post Next post
Up