Позволю себе прокомментировать предложенный в статье список терминов с точки зрения СИМИИ - раскрытие смыслов русский слов через арабские созвучия. Строительная лексика с точки зрения СИМИИ (в русском языке все непонятное - через арабский)
(по материалам статьи «Дохристианские корни русских церквей» Сокращения: 1. ар. - арабский; 2. рус. - русский; 3. обр. - обратный; 4. см. - смотри; 5. ср. - сравни. Примечания: 1. Материалы статьи из ЖЖ выделены курсивом. 2. Материалы из этимологического словаря Вашкевича Н.Н. (https://nnvashkevich.narod.ru/SLV/slvPA/A.htm) выделены жирным шрифтом. 3. Авторская расшифровка выделена жирным и курсивом 4. Знак (?) означает что осталось непонятым русское значение упоминаемого термина.
1. Амбар/анбар». Перс. anbār [анбар] - склад, хранилище. санскр. sambhāra [самбхара] -склад. «АМБАР - "неотапливаемая постройка, предназначенная для хранения зернового хлеба, муки, а иногда и других, гл. обр. съестных припасов". В говорах - анбар. В рус. язык могло попасть из тюркских языков (где оно известно с давнего времени, ср. турецкое ambar "склад", "амбар", а также "трюм"). Слово известно и в персидском языке, который некоторые признают первоисточником. (Черных). ♦ Ар. толковые словари приводят это слово как возможное арабизированное заимствование из персидского языка. (М., с. 785). В тюркских языках, возможно, из ар.: أنبر'анбар "склад товаров", "магазин", производное от глагола от نبر набар "поднимать (тяжесть, груз)"».
2. «Балехон», «Балхон» (чердак; Пск., Костр., Яросл.). Тадж. «Болохона» - мансарда; надстройка над домом «БАЛКОН, а, м. [ит. balcone, с перс.]. 1.Площадка с перилами, укрепленная на выступающих из стены балках. Дом с балконом. 2.Места против сцены в средних ярусах театра. Билет на б» (Словарь Ушакова). ♦ От обр. ар. صلبة салба «опора, подпорка». Родственно балка, балык, бальзам, балюстрада, балясины, слябы, блюм (см. в словаре Вашкевича). «ЧЕРДАК - "помещение в доме между потолком и крышей"; тюрк. chardak балкон; верхняя комната. (БЭКМ). ♦ От ар. cура:дек "шатёр над жилищем", "палата", "палатка", "дым или пыль, окружающее нечто". В ар. языке считается заимствованием из персидского. Родственно чертог (см.). В перс. языке от рус. середина, среда, "то, что окружает"».
3. «Весь». Др. инд. vic [вич] - селение; санскр. vasa [васа], - жилище; авест. vis [вис] - дом. ВЕСЬ2, -и, ж. устар. деревня, село. (Словарь русского языка под ред. А. П. Евгеньевой). ♦ От ар. وَسِيَّةٌ васийя - «большое имение».
4. «Вора, воръ» (др.-русск. ограда, забор), «забор». Др.-иран. «вар» - крепость, укреплённое поселение, участок обнесённый стеной, страна с укреплёнными пунктами. ♦ От ар. وَرَاءٌ вара:’ «задняя часть, тыл», откуда ар. ورع вариъа «сторониться», ورع варраъ «отвращать», «не позволять», «не давать (например, напиться верблюду)», «ставить преграду», откуда ворота, вращать (см. словарь Вашкевича).
5. «Гать». Санскр. gati [гати] - дорога; авест. gātu [гату] - проход через болото. «ГАТЬ - "настил из брёвен или хвороста для проезда, прохода через болото или тонкое место". (БСЭ). Возможно, связано с гай "крик галок". (Фасмер). ♦ От ар. غطى гатта "покрывать, накрывать"» (см. гетто в словаре Вашкевича).
6. «Город», «Град». Хетск. gurta [гурта], перс. «герд» - город. «ГОРОД, град - "крупный населённый пункт, административный, торговый, промышленный и культурный центр"; "в старину на Руси: ограждённое стеной, валом поселение". (Ожегов). ♦ Того же корня, что и городить. Родственно гвардия, дружина (см.). ГОРОДИТЬ - "ставить забор, ограду". (Ожегов). ♦ От ар. جرد гард "защита, щит" (М., стр. 86)».
7. «Дом». Санскр. dam [дам] - дом. «ДОМ1 - "жилое (или для учреждения) здание". (Ожегов). ♦ От ар. دوم даввама "кружить". От этой же идеи ар. دار да:р (мн. число دور дуар, откуда рус. двор), производное от دار да:ра "кружить". Также и хата, которое от ар. أحاط 'аха:та "окружать", анг. houm - от ар. يحوم йху:м "кружить"».
8. «Дверь». Санскр. dvāra, dvār [двара, двар] - дверь, ворота. «ДВЕРЬ - Восходит к славянскому корню *дворъ (см. двор). - (Черных). ♦ Как и ворота (см.) восходит к идее вращения, выраженной ар. корнем دور ДВР».
Позволю себе прокомментировать предложенный в статье список терминов с точки зрения СИМИИ - раскрытие смыслов русский слов через арабские созвучия.
Строительная лексика с точки зрения СИМИИ
(в русском языке все непонятное - через арабский)
(по материалам статьи «Дохристианские корни русских церквей»
Сокращения:
1. ар. - арабский;
2. рус. - русский;
3. обр. - обратный;
4. см. - смотри;
5. ср. - сравни.
Примечания:
1. Материалы статьи из ЖЖ выделены курсивом.
2. Материалы из этимологического словаря Вашкевича Н.Н. (https://nnvashkevich.narod.ru/SLV/slvPA/A.htm) выделены жирным шрифтом.
3. Авторская расшифровка выделена жирным и курсивом
4. Знак (?) означает что осталось непонятым русское значение упоминаемого термина.
1. Амбар/анбар». Перс. anbār [анбар] - склад, хранилище. санскр. sambhāra [самбхара] -склад.
«АМБАР - "неотапливаемая постройка, предназначенная для хранения зернового хлеба, муки, а иногда и других, гл. обр. съестных припасов". В говорах - анбар. В рус. язык могло попасть из тюркских языков (где оно известно с давнего времени, ср. турецкое ambar "склад", "амбар", а также "трюм"). Слово известно и в персидском языке, который некоторые признают первоисточником. (Черных).
♦ Ар. толковые словари приводят это слово как возможное арабизированное заимствование из персидского языка. (М., с. 785). В тюркских языках, возможно, из ар.: أنبر'анбар "склад товаров", "магазин", производное от глагола от نبر набар "поднимать (тяжесть, груз)"».
2. «Балехон», «Балхон» (чердак; Пск., Костр., Яросл.). Тадж. «Болохона» - мансарда; надстройка над домом
«БАЛКОН, а, м. [ит. balcone, с перс.]. 1.Площадка с перилами, укрепленная на выступающих из стены балках. Дом с балконом. 2.Места против сцены в средних ярусах театра. Билет на б» (Словарь Ушакова).
♦ От обр. ар. صلبة салба «опора, подпорка». Родственно балка, балык, бальзам, балюстрада, балясины, слябы, блюм (см. в словаре Вашкевича).
«ЧЕРДАК - "помещение в доме между потолком и крышей"; тюрк. chardak балкон; верхняя комната. (БЭКМ).
♦ От ар. cура:дек "шатёр над жилищем", "палата", "палатка", "дым или пыль, окружающее нечто". В ар. языке считается заимствованием из персидского. Родственно чертог (см.). В перс. языке от рус. середина, среда, "то, что окружает"».
3. «Весь». Др. инд. vic [вич] - селение; санскр. vasa [васа], - жилище; авест. vis [вис] - дом.
ВЕСЬ2, -и, ж. устар. деревня, село. (Словарь русского языка под ред. А. П. Евгеньевой).
♦ От ар. وَسِيَّةٌ васийя - «большое имение».
4. «Вора, воръ» (др.-русск. ограда, забор), «забор». Др.-иран. «вар» - крепость, укреплённое поселение, участок обнесённый стеной, страна с укреплёнными пунктами.
♦ От ар. وَرَاءٌ вара:’ «задняя часть, тыл», откуда ар. ورع вариъа «сторониться», ورع варраъ «отвращать», «не позволять», «не давать (например, напиться верблюду)», «ставить преграду», откуда ворота, вращать (см. словарь Вашкевича).
5. «Гать». Санскр. gati [гати] - дорога; авест. gātu [гату] - проход через болото.
«ГАТЬ - "настил из брёвен или хвороста для проезда, прохода через болото или тонкое место". (БСЭ). Возможно, связано с гай "крик галок". (Фасмер).
♦ От ар. غطى гатта "покрывать, накрывать"» (см. гетто в словаре Вашкевича).
6. «Город», «Град». Хетск. gurta [гурта], перс. «герд» - город.
«ГОРОД, град - "крупный населённый пункт, административный, торговый, промышленный и культурный центр"; "в старину на Руси: ограждённое стеной, валом поселение". (Ожегов).
♦ Того же корня, что и городить. Родственно гвардия, дружина (см.).
ГОРОДИТЬ - "ставить забор, ограду". (Ожегов).
♦ От ар. جرد гард "защита, щит" (М., стр. 86)».
7. «Дом». Санскр. dam [дам] - дом.
«ДОМ1 - "жилое (или для учреждения) здание". (Ожегов).
♦ От ар. دوم даввама "кружить". От этой же идеи ар. دار да:р (мн. число دور дуар, откуда рус. двор), производное от دار да:ра "кружить". Также и хата, которое от ар. أحاط 'аха:та "окружать", анг. houm - от ар. يحوم йху:м "кружить"».
8. «Дверь». Санскр. dvāra, dvār [двара, двар] - дверь, ворота.
«ДВЕРЬ - Восходит к славянскому корню *дворъ (см. двор). - (Черных).
♦ Как и ворота (см.) восходит к идее вращения, выраженной ар. корнем دور ДВР».
Reply
Leave a comment