Leave a comment

Comments 40

morfing November 13 2014, 22:51:21 UTC
Киллер - убийца

Reply

dyshe_lov November 14 2014, 02:11:06 UTC
по русски Убийца это "кат". Вор и грабитель-"тать".

Reply

(The comment has been removed)

hilderun November 14 2014, 08:31:10 UTC
Известное выражение "мытьём и катанием", увы, часто понимается как если бы кого-то мыли и катали :)

Reply


natalav November 13 2014, 23:11:35 UTC
Мобильный телефон - передвижной дальнозвукъ.

Кстати, помидор также заимствованное слово (итал.), а "очертание" - скорее контур, чем рельеф.

Reply


vsk_10 November 13 2014, 23:12:54 UTC
Коллега, спасибо! Борюсь с этим до русского мата! Доходит до смешного: нынче уборщицы и дворники именуются сотрудниками (охереть!!!) КЛИНИНГОВОЙ СЛУЖБЫ.

Reply

warlohz November 14 2014, 01:54:14 UTC
Толерантность превалирует над семантикой!))

Reply

itrader November 14 2014, 03:03:22 UTC
А я борюсь с этими ужасными лайфхаками и коучами. Фу, гадость!

Reply

ext_2583485 November 15 2014, 18:43:06 UTC
И в чём, и где их клинит? )

Reply


wellwalker November 13 2014, 23:15:55 UTC
Это список синонимов все же. За редким исключением русские слова из списка используются с той же или большей (часто намного большей) частотой, чем заимствованные.

Reply


mosaist November 14 2014, 00:04:30 UTC
допустим замена есть, но не равнозначная, например, коннотация может отличаться.
Злободневный - для меня эмоционально окрашен, а актуальный - нет.

Reply

warlohz November 14 2014, 01:55:25 UTC
Всегда удивлялся нелепости этого выражения - "злоба дня". Бессмыслица какая-то...

Reply


Leave a comment

Up