Евангелие от Матфея
Только в Евангелии от Матфея из всех новозаветных текстов содержится рассказ о поклонении новорожденному Иисусу пришедших с востока магов (синод. «волхвов»):
1. Когда же Иисус родился в Вифлееме Иудейском во дни царя Ирода, пришли в Иерусалим волхвы с востока и говорят:
2. где родившийся Царь Иудейский? ибо мы видели звезду Его на востоке и пришли поклониться Ему.
…
9. Они, выслушав царя, пошли. И се, звезда, которую видели они на востоке, шла перед ними, как наконец пришла и остановилась над местом, где был Младенец.
10. Увидев же звезду, они возрадовались радостью весьма великою,
11. и, войдя в дом, увидели Младенца с Мариею, Матерью Его, и, пав, поклонились Ему; и, открыв сокровища свои, принесли Ему дары: золото, ладан и смирну.
12. И, получив во сне откровение не возвращаться к Ироду, иным путём отошли в страну свою.[1]
(Матф. 2, 1-2, 9-12)
Разговор магов с Богородицей
Иллюстрация к «Сказанию Афродитиана» из кодекса Тафу 14
Евангелие от Матфея было написано, предположительно, в Антиохии в 80-х гг. Его не известный по имени автор был по происхождению иудеем, выходцем из фарисейско-книжнических кругов, однако община последователей Иисуса из Назарета, в которой он состоял, должна была включать наряду с евреями и значительное количество неевреев. По всей видимости, «маги с востока» представляют именно эту нееврейскую часть общины, для которой было написано Евангелие от Матфея.[2]
То, что в качестве представителей были выбраны именно иранские священнослужители, может свидетельствовать, что в составе общины Матфея были заметно представлены потомки персидских зороастрийцев. В пользу этого свидетельствует и выбор даров, которые маги поднесли Христу. И.М. Стеблин-Каменский полагает, что эти дары представляют обычное зороастрийское жертвоприношение: «В Евангелии от Матфея рассказывается о трёх волхвах (в европейской традиции - царях-магах), принёсших дары новорожденному Христу. Помимо определения их как “магов с востока” ещё две детали могут свидетельствовать в пользу того, что они были зороастрийскими священнослужителями. Во-первых, принесённые ими дары, если толковать “золото” как название благовония животного происхождения (возможно и такое понимание этого “золота”), - по своему составу типично зороастрийские приношения: они включают два предмета из царства растений (ладан и смирну) и одно - от животных. Принятые зороастрийские приношения воде также состоят из трёх частей - это возлияния молока и сока листьев двух растений. Приношения огню совершаются аналогично из жира (или масла - животного происхождения) и двух веществ растительного мира - дров и благовоний. Во-вторых, согласно распространённому преданию, в живописной традиции эти волхвы-маги изображаются, как правило, принадлежащими к трём возрастным категориям: безбородый юноша, зрелый муж и старик, - что, видимо, напоминает о вере в трёх поочерёдно являющихся Спасителей - сыновей Заратуштры. Излюбленное в зороастрийских ритуалах число “три” тоже, вероятно, подтверждает такое предположение».[3]
В нашем распоряжении имеется несколько ранних комментариев на рассказ Евангелия от Матфея о магах, происходящих, как и само это Евангелие, из Сирии. Все они утверждают, что персидские зороастрийцы имели своё собственное откровение о Христе, независимое от иудеев.
Откровение магов
Сочинение, условно именуемое «Откровением магов», сохранилось в двух вариантах. Более древний из них содержится в дошедшем до нас на латинском языке с лакунами тексте, известном как «Неполный комментарий на Евангелие от Матфея» (Opus imperfectum in Matthaeum). Предполагается, что греческий оригинал этого ложно приписанного Иоанну Златоусту комментария появился ок. 400 г.
Второй вариант «Откровения магов» дошёл до нас на сирийском языке в составе «Хроники Зукнина» (по названию монастыря, где она была составлена) или «Хроники Псевдо-Дионисия Тель-Махрского», сохранённой единственной рукописью VIII в., хранящейся в Ватикане. Рукопись представляет всемирную историю, доведённую до конца VIII в., и включает несколько независимых сочинений, в т.ч. «Откровение магов».
Сирийский текст гораздо пространнее «Неполного комментария на Евангелие от Матфея» (6,5 тыс. слов), но в целом следует его содержанию. В число заметных расхождений входит то, что местом жительства магов называется не Персия, а «страна Шир» (Сеир или Средняя Азия/Китай?). Оригинальный текст, послуживший источником для греческой (а потом латинской) и сирийской версий, мог быть написан в Сирии на греческом или сирийском языке в конце II - начале III в.[4]
Ещё одним сирийским сочинением сходного содержания является «Пещера сокровищ», получившая свой окончательный вид ок. VI-VII вв. По всей видимости, она использует те же источники, что и «Откровение магов», но независимо от последнего. В сирийском «Откровении магов» Пещерой сокровищ называется место, где хранятся книги откровения Сифа и дары, которые маги должны принести Христу, когда звезда сообщит им о его рождении. В «Пещере сокровищ» ею является место погребения Адама и его потомков, а также хранения предназначенных для Христа даров. В сирийском «Откровении магов» священная гора магов называется Горой побед, и Пещера сокровищ находится на её вершине. В «Пещере сокровищ» Гора побед - это место жительства Мафусала, Ламеха и Ноя. Как и «Неполный комментарий на Евангелие от Матфея», «Пещера сокровищ» называет местом жительства магов Персию, однако сообщает, что после неожиданного для них появления звезды, чтобы понять его значение, они обращаются к откровениям Нимрода, а не Сифа.[5]
Как Нимрод, так и Сиф в различных источниках связываются с Заратуштрой. Сиф фигурирует как изобретатель астрологии уже у Иосифа Флавия (Иудейские древности, 1.2.3.68-70). Это послужило основанием для его отождествления с Заратуштрой.[6] Что касается Нимрода, то Библия сообщает, что «царство его вначале составляли: Вавилон, Эрех, Аккад и Халне в земле Сеннаар» (Быт. 10, 10). Традиция о Заратуштре как о «царе халдеев» восходит по меньшей мере к Александру Полигистору, и именно она позволила отождествить его с Нимродом.[7]
У нас есть основания полагать, что именно Заратуштра предсказывал рождение Спасителя в первоначальном варианте сирийской легенды о магах.
[1] 1 Τοῦ δὲ Ἰησοῦ γεννηθέντος ἐν Βηθλεὲμ τῆς Ἰουδαίας ἐν ἡμέραις Ἡρῴδου τοῦ βασιλέως, ἰδοὺ μάγοι ἀπὸ ἀνατολῶν παρεγένοντο εἰς Ἱεροσόλυμα 2 λέγοντες· ποῦ ἐστιν ὁ τεχθεὶς βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων; εἴδομεν γὰρ αὐτοῦ τὸν ἀστέρα ἐν τῇ ἀνατολῇ καὶ ἤλθομεν προσκυνῆσαι αὐτῷ... 9 οἱ δὲ ἀκούσαντες τοῦ βασιλέως ἐπορεύθησαν· καὶ ἰδοὺ ὁ ἀστὴρ ὃν εἶδον ἐν τῇ ἀνατολῇ προῆγεν αὐτούς, ἕως ἐλθὼν ἔστη ἐπάνω οὗ ἦν τὸ παιδίον· 10 ἰδόντες δὲ τὸν ἀστέρα ἐχάρησαν χαρὰν μεγάλην σφόδρα, 11 καὶ ἐλθόντες εἰς τὴν οἰκίαν εἶδον τὸ παιδίον μετὰ Μαρίας τῆς μητρὸς αὐτοῦ, καὶ πεσόντες προσεκύνησαν αὐτῷ, καὶ ἀνοίξαντες τοὺς θησαυροὺς αὐτῶν προσήνεγκαν αὐτῷ δῶρα, χρυσὸν καὶ λίβανον καὶ σμύρναν· 12 καὶ χρηματισθέντες κατ᾿ ὄναρ μὴ ἀνακάμψαι πρὸς Ἡρῴδην, δι᾿ ἄλλης ὁδοῦ ἀνεχώρησαν εἰς τὴν χώραν αὐτῶν.
[2] «Фигуры идентификации для языческо-христианской части общины Матфея» (Peter Busch. Magie in neutestamentlicher Zeit. Göttingen, 2006. S. 107.
[3] И.М. Стеблин-Каменский. Глава XXXIII. Коренные перемены в мировоззрении. 4. Проповедь Заратуштры // История Востока. Т. 1. Восток в древности. М., 1997. С. 589-590.
[4] Brent Landau. The Revelation of the Magi: A Summary and Introduction, in: New Testament Apocrypha: More Noncanonical Scriptures. Volume One. Ed. by Tony Burke and Brent Landau. Grand Rapids, 2016. P. 21-23.
[5] Old Testament Pseudepigrapha: More Noncanonical Scriptures. Ed. Richard Bauckham, James R. Davila, and Alexander Panayotov. Grand Rapids, 2013. P. 531-584.
[6] Joseph Bidez & Franz Cumont. Les mages hellénisés. Paris, 2007. I. P. 45-46; Mary Boyce. A History of Zoroastrianism. Vol. 3: Zoroastrianism under Macedonian and Roman Rule. Leiden, 1991. P. 438.
[7] Joseph Bidez & Franz Cumont. Les mages hellénisés. Paris, 2007. I. P. 42-44; II, 45; Mary Boyce. A History of Zoroastrianism. Vol. 3: Zoroastrianism under Macedonian and Roman Rule. Leiden, 1991. P. 437-438.
из
блога aquilaaquilonis