В поздний период династии Шан (Инь) в Китае (XIII-XI вв. до н.э.), согласно оракульным надписям этого времени, её главным внешним врагом были племена, носившие название цян (羌 qiāng). Они обитали на северо-западе от ядра Шанского государства. С эпохи Хань (III в. до н.э. - III в. н.э.) цянами назывались тибето-бирманские племена, и в современном Китае это имя носит немногочисленная народность, живущая на востоке Тибетского плато и говорящая на языке, близком к тибетскому. На этом основании цянов Шанской эпохи часто также считают тибето-бирманцами, однако такое отождествление представляется ошибочным.
Слово qiāng не имеет китайской этимологии и, вероятно, является китайской передачей иностранного этнонима. Иероглиф, которым обозначались цяны (羌), представляет собой сочетание знаков 羊 yáng «баран» и 人 rén «человек, мужчина» и, таким образом, имеет смысл «пастух баранов». В шанских надписях цяны часто именовались «конскими цянами» (馬羌 mă qiāng) или «обильными конями цянами» (多馬羌 duō mă qiāng). Кроме того, они обладали большим количеством колесниц и были искусными колесничными воинами. Всё это совершенно не соответствует культуре тибето-бирманцев (в тибетский язык, например, слова для коня и колесницы были заимствованы из китайского), зато полностью соответствует культуре индоевропейцев. В область обитания цянов входила территория нынешней китайской провинции Ганьсу, где ранее существовала индоевропейская по происхождению культура Цицзя, через которую на Китайскую равнину впервые попали одомашненные кони и колёсные повозки. На этом основании можно предполагать, что в эпоху Шан цянами назывались индоевропейцы или, по меньшей мере, народности, находившиеся под индоевропейским влиянием.
После падения династии Шан и прихода ей на смену династии Чжоу в сер. XI в. до н.э. термин цян перестаёт употребляться. Вместо этого северо-западные враги китайского государства в X-VII вв. до н.э. называются словом жун (戎 róng). Буквальное значение слова róng - «война», и передающий его иероглиф составлен из знаков «алебарда» (gē) и «щит» (guàn). В чём причина внезапного исчезновения из употребления этнонима цян и его замены на очевидно искусственный термин жун («воинственные племена») в эпоху Чжоу?
В Китае эпохи Западного Чжоу (XI-VIII вв. до н.э.) имелись лишь два носивших родовые имена клана - Цзи и Цзян. Род Цзи был царским, а из рода Цзян чжоуские цари брали себе жён. По легенде, которую сообщает, в частности, Сыма Цянь, матерью основателя династии Чжоу Хоу Цзи (Князя Просо) была женщина из рода Цзян - Цзян Юань. Будучи женой императора Ку, она забеременела, наступив ногой в огромный след в земле, оставленный божеством. Испугавшись последствий, Цзян Юань после рождения сына трижды пыталась от него избавиться, но каждый раз жизнь ребёнка спасали дикие звери. Когда стало ясно, что ребёнок является сверхъестественным существом, он был взят к царскому двору и там воспитан. Этот миф о начале династии Чжоу сходен с рядом мифов о чудесном рождении царей от богов у индоевропейских народов (ср. легенду о Ромуле и Реме и т.д.) и может быть индоевропейским по происхождению. Сын Хоу Цзи Бу Ку покинул императорский двор и ушёл жить в землю скотоводов жунов, но спустя какое-то время чжоусцы вернулись в Китай и вновь занялись земледелием.
Название рода Цзян (jiāng) сходно с названием народности Цян (qiāng), а обозначающий Цзян иероглиф (姜) отличается от иероглифа, обозначающего Цян (羌), только тем, что в нём знак «мужчина» (人 rén) заменён на знак «женщина» (女 nǚ). На этом основании можно предположить, что Цзян и Цян были одним и тем же словом, т.е. материнский род чжоуских царей происходил из племени цянов (память о чём сохранилась в легенде о его обитании в земле жунов). После прихода династии Чжоу к власти в Китае этноним цян был табуирован и заменён на новообразование жун, а произношение и написание того же этнонима как родового имени были изменены. Из этого следует, что материнский род чжоуских царей был цянским, т.е. индоевропейским, и династия Чжоу, как и предшествовавшая ей династия Шан, имела частично индоевропейское происхождение.
В эпоху, последовавшую за Западным Чжоу, появляются новые обозначения для воинственных врагов Китая. Историк Сыма Цянь (135-67 гг. до н.э.) называет обитателей западных и северных окраин в VII-IV вв. до н.э. жунами или ди. Обозначающий ди (dí) иероглиф (狄) составлен из знаков «собака» (犬 quăn) и «огонь» (火 huŏ). Обычно в ди видят тюркско-монгольско-маньчжурские племена, однако их натиск на Китай совпадает с расцветом скифской культуры, предметы которой в значительных количествах появляются в данную эпоху на северокитайских землях, поэтому не исключено, что этим термином обозначались и скифы. В некоторых китайских источниках ди делятся на «белых» (западных) и «красных» (восточных).
В этот же период входит в употребление и наиболее общий термин для обозначения западных и северных врагов Китая - ху (胡 hú), который можно перевести как «инородцы» или «варвары». Передающий его иероглиф представляет собой фоноидеограмму, которая состоит из фонетика 古 gŭ «древний» и детерминатива 月yuè «луна». Существует мнение, что детерминатив является ошибочной заменой первоначального 肉 ròu «мясо». О тюркско-монгольско-маньчжурской этничности можно с определённостью говорить по отношению к «восточным варварам» (東胡 dōng hú) и «горным жунам» (山戎 shān róng), которых китайские тексты помещают в области Внутренней Монголии, Южной Маньчжурии и Большого Хингана.
В III в. до н.э. этническая карта областей, прилегающих к Китаю с запада и севера, переживает очередные изменения, и на смену жунам и ди приходят юэчжи и сюнну.
Продолжение следует
из
блога aquilaaquilonis