Сегодня 31 августа - последний день лета. Признайтесь, крутятся ведь в голове слова: "Вот и лето прошло, словно и не бывало..." И мотивчик сразу этот попсовый, Ротару который, два притопа, три прихлопа.
Многие удивятся, узнав, что слова-то позаимствовали у большого поэта, который еще Серебряный век застал, Арсения Тарковского. Так и хочется прибавить "отца Андрея Тарковского". Хотя, по уровню таланта, он не уступает сыну.
Просто Арсений Тарковский попал в эдакий разлом. Для Серебряного века он был слишком молод, чтобы не сказать, мал возрастом. К шестидесятникам тоже не примкнул. Важно ли это? Наверное, ведь быть талантливым и известным - далеко не одно и то же.
В советское время стихи Арсения Тарковского практически никто не знал. Первую книгу сразу после войны печатать отказались - недостаточно идеологии. Да и сейчас сборник стихов еще поискать. Больше он был известен как переводчик с восточных языков.
Стихотворение "Вот и лето прошло" Тарковский написал в 1967 г. Поэту было 60 лет. Возраст подведения итогов. И его нельзя в полной мере оценить и понять в двадцать:
Тем более издевательски звучит попсовый мотивчик и выкрикивание этих строк Ротару, под который дрыгались на дискотеках в перестройку. Что это? Зачем? Меня каждый раз коробит это несоответствие - "в одну телегу впрячь неможно коня и трепетную лань".
Стихотворение "Вот и лето прошло" звучит в фильме Андрея Тарковского "Сталкер", где его читает Александр Кайдановский. Совсем другое впечатление, не правда ли?
Все, что сбыться могло,
Мне, как лист пятипалый,
Прямо в руки легло,
Только этого мало.