Вопрос 28. Раздаточный материал: [Чжуан-цзы и Хуэй-цзы прогуливались по мосту через реку Хао. Чжуан-цзы сказал: - Как весело играют рыбки в воде! Вот радость рыб! - Ты ведь не рыба, - возразил Хуэй-цзы. - Откуда тебе знать, в чём радость рыб?]
В одной даосской притче философы сомневаются, доступна ли людям радость рыб. В оригинале слово «играют» обозначено иероглифом, который также можно перевести как ЧЕТВЁРТОЕ. Напишите слово, которое мы заменили в предыдущем предложении. [Spoiler (click to open)] Ответ: Прогуливались Зачёт: любая форма глагола «прогуливаться» Комментарий: В оригинале один и тот же иероглиф используется и для обозначения действий людей, и для обозначения действий рыб. Что можно трактовать как своеобразный намёк на то, что радость рыб всё-таки доступна людям. Слово «прогуливались» на раздатке четвёртое по счёту, чем и обусловлена логика замены. Источники: 1. https://ctext.org/zhuangzi/floods-of-autumn/zhs?searchu=莊子曰:“儵魚出遊從容,是魚樂也。; 2. https://bkrs.info/slovo.php?ch=游 Автор: Юлия Дидбаридзе
Давно со мной не случалось феномена Баадера-Майнхоф, и вот... Утром объясняла китайским студентам, что в русском языке "гулять", "играть" и "отдыхать" - разные вещи, днём прочла этот вопрос (турнир не играла). Вопрос, кстати, симпатичный.
[Чжуан-цзы и Хуэй-цзы прогуливались по мосту через реку Хао.
Чжуан-цзы сказал:
- Как весело играют рыбки в воде! Вот радость рыб!
- Ты ведь не рыба, - возразил Хуэй-цзы. - Откуда тебе знать, в чём радость рыб?]
В одной даосской притче философы сомневаются, доступна ли людям радость рыб. В оригинале слово «играют» обозначено иероглифом, который также можно перевести как ЧЕТВЁРТОЕ. Напишите слово, которое мы заменили в предыдущем предложении.
[Spoiler (click to open)]
Ответ: Прогуливались
Зачёт: любая форма глагола «прогуливаться»
Комментарий: В оригинале один и тот же иероглиф используется и для обозначения действий людей, и для обозначения действий рыб. Что можно трактовать как своеобразный намёк на то, что радость рыб всё-таки доступна людям.
Слово «прогуливались» на раздатке четвёртое по счёту, чем и обусловлена логика замены.
Источники: 1. https://ctext.org/zhuangzi/floods-of-autumn/zhs?searchu=莊子曰:“儵魚出遊從容,是魚樂也。;
2. https://bkrs.info/slovo.php?ch=游
Автор: Юлия Дидбаридзе
Reply
Reply
Reply
Reply
Утром объясняла китайским студентам, что в русском языке "гулять", "играть" и "отдыхать" - разные вещи, днём прочла этот вопрос (турнир не играла). Вопрос, кстати, симпатичный.
Reply
Reply
Leave a comment