Leave a comment

Comments 120

(The comment has been removed)

fvl1_01 September 15 2015, 14:17:28 UTC
Это легенда.

Слово бистро появилось во французском языке только в 1880е

от жаргонизма bistroquet - владелец кабачка по продаже дешевого норманского алкоголя - bistouille (буквально пойло на местном диалекте).

А легенда да сложилась.

Reply

(The comment has been removed)

fvl1_01 September 15 2015, 14:41:15 UTC
хорошая была легенда но увы.

Reply


fvl1_01 September 15 2015, 14:15:05 UTC
>3. В большинстве европейских языков названия числительных от 20 до 90 образуются по стандартной схеме - созвучно с базовыми числами от 2 до 9. Однако во французском языке названия некоторых чисел имеют странную логику. Так, число 70 произносится ‘soixante-dix’, что переводится как «шестьдесят и десять», 80 - ‘quatre-vingts’ («четырежды двадцать»), а 90 - ‘quatre-vingt-dix’ («четырежды двадцать и десять»)

Кельты жеж - двадцатиричная система - считаем пальцы на руках и на ногах. Нищебродство и босячество.

Reply


(The comment has been removed)

fvl1_01 September 15 2015, 14:18:11 UTC
И маркиза де Помпадур - страшный яд, ее настоящая фамилия как раз Пуассон - Рыбкина.

Reply

efremoff_igor September 15 2015, 14:25:16 UTC
poisson - это рыба (пуассон), а poison - это яд (пуазон)

Reply

fvl1_01 September 15 2015, 14:42:15 UTC
ну в разговорной речи на эту тему все одно хватает каламбуров.

Почти как у англичан на тему "баранина в чесночном соусе" - мол поел и помер...

Reply


(The comment has been removed)

electro_magneto September 15 2015, 15:44:03 UTC
На оборот. Как слышится, так и пишется , при минимальном кличестве исключений. Совсем не то что в английском. R=а , W=ю , А=эй...

Reply

outstalker September 15 2015, 16:30:28 UTC
Как бы, именно французы английский и испортили. И вообще не зря среди англо и франко говорящих самый большой процент детей страдающих дизлексией.

Reply

anonymous September 15 2015, 16:34:04 UTC
как именно французы английский испортили?

Reply


efremoff_igor September 15 2015, 14:23:49 UTC
Всё правда))
А вот здесь есть о влиянии английского на французский сленг http://francissimo.ru/2012/05/francuzskij-sleng.html

Reply

masterok September 15 2015, 14:30:58 UTC
спасибо огромное, почитаем ...

Reply

fvl1_01 September 15 2015, 14:45:30 UTC
на французский сленг надо Сан-Антонио читать :-)))

"инспектора Конвера заменили инспектором Конружем, чего комиссар, будучи дальтоником не заметил" (с)

Reply

efremoff_igor September 15 2015, 15:21:22 UTC
)) Кон он и есть кон...

Reply


Leave a comment

Up