хотя в общем то да. А вообще разве там настолько сложный маршрут, что туда не водят туристов (в смысле в связке с альпинистами) ? Мне кажется там довольно протоптанная дорога
2) Лично я очень не люблю формулировки наподобие "содержание кислорода в воздухе на 40% меньше, чем на равнине". Дело в том, что процентное содержание кислорода в воздухе для разумных* высот не зависит от высоты. Меняется только плотность воздуха. -------------------- * На низких орбитах, где, уже, в некотором смысле, не "атмосфера", а отдельные молекулы изредка встречаются, зависимость начинает появляться.
Comments 16
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Однако, возникло два мелких уточнения.
1) Aiguille я бы транслитерировал как "эгвий". http://en.wiktionary.org/wiki/aiguille Айгюль, это - из татарского / турецкого http://www.takzovut.ru/meaning_girlnames_Aygyul.html
2) Лично я очень не люблю формулировки наподобие "содержание кислорода в воздухе на 40% меньше, чем на равнине".
Дело в том, что процентное содержание кислорода в воздухе для разумных* высот не зависит от высоты. Меняется только плотность воздуха.
--------------------
* На низких орбитах, где, уже, в некотором смысле, не "атмосфера", а отдельные молекулы изредка встречаются, зависимость начинает появляться.
Reply
Reply
Самое интересное,как туда экскаватор доставили.
Reply
Reply
Leave a comment