Jul 10, 2013 19:03
я теперь читаю детскую литературу, очень понравилось:
Peter, Peter, pumkin-eater,
Had a wife but couldn't keep her.
He put her in a pumkin shell,
And there he kept her very well.
Обхохоталась. Лавры Чуковского не дают мне покоя, перевожу:
Месье кондитера жена
Из дома бегала одна,
Поэтому жену месье
Держал в коробке с монпасье.
Это что, вот если переведу достойно про колыбельку на верхушке дерева - мои переводческие амбиции будут удовлетворены с лихвой.
стихи,
переводы