Дэнслоу

Mar 15, 2012 23:25

В связи с выходом новой книги ИДМ "Удивительный волшебник страны Оз" вспомнилась другая книга с иллюстрациями Дэнслоу, ктоторую я не так давно купила. Мишка, когда ее увидел, сказал: "Это какая-то странная книжка". И наотрез отказался ее читать. Да, иллюстрации у него действительно "странные", непривычные для нас. Но мне нравятся. Я, честно говоря, особо не разбираюсь ни в искусстве вообще, ни в книжной иллюстрации в частности, но последнее время очень люблю детские книги. И новые, которые покупаю детям, и старые, которые большей частью покупаю пока для себя, но надеюсь, что дети их тоже будут читать и рассматривать, когда немного подрастут. Старые книги, даже изданные недавно (перепечатанные), обладают каким-то притягательным очарованием, хочется брать их в руки, листать, рассматривать картинки, читать.. Вот и с Дэнслоу так же. Есть у меня одна книга, издана недавно, там собраны несколько его книг, изданных в самом начале 20 века.


 


Дэнслоу довольно интересный автор. Он, собственно, занимался тем, за что многие ругают наших современных издателей и смеются над родителями, которые боятся читать детям слишком жестокие, на их взгляд, сказки Андерсона: он упрощал тексты и делал их более подходящими для детей. Он считал, что в детской литературе нет места всяким "ужастикам". Например, в его версии "Красной шапочки" волк никого не ест. А в "Трех медведях" девочка, вместо того, чтобы устраивать погром, наводит в домике медведей порядок.





(честно говоря, волк похож на крокодила:) )

Он переделал и стихотворение Old Mother Hubbard (я так понимаю, что "Пудель" Маршака это вольный перевод именно этого текста), убрав оттуда все недетское (сюжеты, связанные с пьянством, курением, смертью).







Дэнслоу написал прозаическую версию Humpty-Dumpty (известного нам как Шалтай-Болтай). В его версии Шалтая-Болтая, перед тем, как он отправляется в путешествие, отваривают вкрутую, что делает его значительно более устойчивым перед лицом всех жизненных невзгод.





Дэнслоу иллюстрировал и много других книг. О его литературном творчестве можно поспорить, но иллюстрации у него замечательные.

Известное стихотворение Mary had a Little Lamb:









"Дом, который построил Джек"









И последняя иллюстрация из его собственной сказки про цирк:


английские книжки, иллюстрации

Previous post Next post
Up