Язык Церкви

Oct 10, 2016 11:34


Владимир КРУПИН

ПУТЬ К РАСКОЛУ

Переделка Богослужебных текстов на современный язык - это измена Богу, предательство предков, позор перед Святыми, это угождение сатане.

Именно так. Сказано нам, что Церковь Христова всегда будет гонима, и это постоянно сбывается. Атеизм сменился сатанизмом, мир не просто во зле лежит, в нём купается, безумствует ( Read more... )

вопросы, апостасия, родная речь, Священное Писание, Церковь

Leave a comment

Comments 29

terenal October 10 2016, 09:05:44 UTC
халиф Омар рече: «Если эти книги противоречат Корану, значит, они вредны. Если эти книги содержат то же, что содержит Коран - они бесполезны».

Reply

marygrove October 10 2016, 09:11:59 UTC
О мудрость мудрейшего из мудрейших!.. :)

Reply

а если серьезно, terenal October 10 2016, 12:44:38 UTC
феерический бред. "Великого русского писателя" понесло. Лучше бы "Братьев Карамазовых" написал что-ли, а не лез в сферы, где, мягко говоря, выставляет себя смешным.
Тексты и книги правились всегда, в том числе и для лучшего понимания.
А если углубимся, то много интересного для писателя откроется: по какой редакции книг молился Прп. Сергий, на скольких просфорах служил, сколькими перстами крестился. В общем, будет ужас ужас.

Reply

Re: а если серьезно, ustavschik October 14 2016, 16:34:46 UTC
феерический бред
Совершенно верно, увы...
Что ни строчка, то дремучее, вопиющее невежество в поднятой проблеме. Лозунг на лозунге, а конструктива ни на грош.

Reply


muravushkast October 10 2016, 09:09:21 UTC
Ни в коем случае нельзя менять язык богослужений! Да, он немного сложен для восприятия на начальных этапах освоения, но путь осилит идущий, а не лежащий или сидящий. Трудиться нужно, тогда и Бог в помощь, и все святые в земле нашей просиявшие. Тогда и награда. Все богослужебные тексты в современном изложении при желании можно найти без особого труда, в домашней обстановке можно молиться привычным образом на том языке, на котором удобней, но на службе сердце просит именно языка предков, и нет ему равных.

Reply

marygrove October 10 2016, 09:19:39 UTC
Абсолютно верно.

Reply

muravushkast October 10 2016, 10:47:48 UTC
И еще, этот язык - как особый знак или символ, позволяющий отличать своих.

Reply


lisenok_randy October 10 2016, 09:11:06 UTC
Со многим согласен, но, мне кажется, при таком подходе к сакральности языка Богослужения, им должен быть как минимум греческий. В идеале - арамейский. Даже ЦСЯ всё-таки вторичен.

Reply

marygrove October 10 2016, 09:16:30 UTC
Зачем же? Ведь и апостолы некогда стали вдруг говорить на разных языках человечества - для чего? Именно для того, чтобы каждый народ на своём языке возглашал Благую Весть. Церковно-славянский - это корневой язык славянского (конкретнее - русского) племени, и всякому современному русскому человеку он может быть непонятен только по причине лени или сознательного противления.

Reply

lisenok_randy October 10 2016, 09:21:09 UTC
>Церковно-славянский - это корневой язык славянского (конкретнее - русского) племени, и всякому современному русскому человеку он может быть непонятен только по причине лени или сознательного противления.

Я понимаю, и я тоже против перевода богослужебных текстов на русский, просто непонятно в чём сакральность ЦСЯ. Вот автор пишет об отроке из Константинополя и об ангеле на Афоне, но слова молитвы, принесённые ими были точно не на церковнославянском. Т.е. весь вопрос сакральности ЦСЯ и несакральности русского сводится к точности перевода с греческого - на ЦСЯ перевод точнее.

Reply

marygrove October 10 2016, 09:32:17 UTC
Я предложил статью Крупина не потому, что согласен с каждой её строкой. Согласен с его мнением в целом. А рассуждения о сакральности языка мне не близки. Для меня ЦСЯ - язык моей Церкви, моих предков, язык высочайшей духовной поэзии, который - по моему убеждению - наиболее совершенно созвучен языку русской души
(выражаюсь, возможно, темно, но чувствую именно так :).

Reply


n_p_n October 10 2016, 12:18:15 UTC
никак не могу согласиться.
например: «Кровь мучеников раннего христианства, кровь страдальцев нового времени вопиет к нам: за что они умирали, шли на Крест? За то, чтобы потомки отказались от главной иконы Богослужения, от языка, на котором свершается Богослужение? Переделывать язык Церкви в угоду современности?»
Кровь мучеников раннего христианства вопиёт? За что они умирали? За ЦСЯ, который последнюю реформу в 19-м веке претерпел и до сих пор не установился ещё? Язык - это инструмент. Важный, точный, острый, но всё равно он подобен ножу или молоту. Он не хорош и не плох сам по себе. И ничему не учит. Бедные-бедные греки... как же они без богатств ЦСЯ спасаются... не говорю о грузинах...

Reply

marygrove October 10 2016, 12:27:15 UTC
Это опять к теме т.н. сакральности языка. Согласен, автор здесь чересчур даёт волю своим эмоциям. Традиция, частью которой является язык - это поле, на котором вырастает пшеница. Но никак не сама пшеница. Качество поля, тем не менее, имеет своё значение.

Reply

n_p_n October 10 2016, 12:35:34 UTC
Мне тоже нравится текст ЦСЯ. Он (на мой вкус) более поэтичен и даёт больше простора фантазии (что не всегда хорошо, кстати.)
Также для русского уха ЦСЯ опасен внешним сходством с русским языком. Многие слова звучат похоже, но смысл имеют совершенно другой. Тут есть опасность неправильного понимания. Интересно, сколько ревнителей ЦСЯ время от времени неправильно понимают Писание?
В любом случае, вы правы, это эмоции. А они, хоть и необходимы, но подвижны и обманчивы. Вкусовщина - штука коварная. Человек может ревновать о Писании (думать, что ревнует), а на самом деле просто навязывать свой вкус... Не понравилась мне эта статья. Даже не дочитал её...

Reply

n_p_n October 10 2016, 12:39:09 UTC
ещё добавлю. Не могу не упомянуть. Однажды я был свидетелем, как знакомый батюшка читал Евангелие на Богослужении. Он прочёл Книгу очень необычно. Не «красиво и нараспев», а как повесть, прозу, со всеми ударениями и интонациями. И я по-новому услышал Благую весть. Открылась грань. Так что, имеет право и текст на русском, я думаю. Эта многогранность - только достоинство Евангелия.

Reply


bezverxa October 10 2016, 13:59:00 UTC
Соглашусь ( ... )

Reply


Leave a comment

Up