Mar 13, 2007 09:57
Вот статья о Малавике Саррукей (Саруккай), которую давно хотела выложить. Она 1994 года. За перевод извиняйте дядьку. Переводилось давно, сильно править сейчас нет охоты.
(я ее несклько неудачно цитировала, здесь есть абзац, который меня сильно тогда (я еще только начинала заниматься) потряс, я пыталась его осмыслить. И он до сих пор актуален. Вообще очень жизненная статья, без гламура особенного.)
PROFILE
Malavika Sarukkai is a classicist who does not shy away from contemporary experiments.
Малавика Саруккаи - исполнительница классического танца, не страшащаяся проведением современных экспериментов.
ARTICULATIONS : The Swan's Meditations
Статья: Медитация лебедя.
You are struck by her slenderness. She looks so fragile, like a china doll, that you wonder if she can really perform for three hours. But that was 20 years ago. Today, you find yourself vouching for her brilliance.
At 35, Malavika Sarukkai has a pride of place in the world of Bharatanatyam. You will find 27 years of dedicated sadhana reflected in her disciplined body and in the grace--laya--of her every movement. Precise and accurate, yet full of emotion. There is a charming air to her every gesture, every step. She believes that "dancing is mind and body moving in unison," and it shows.
Вас поражает ее стройность. Она выглядит такой хрупкой, как китайская кукла, что вы удивляетесь, что она действительно может выступать в течение трех часов. Но это действительно было 20 лет назад. Сегодня вы обнаруживаете, что поручитесь за ее блеск на сцене. В 35, Малавика Саруккаи занимает почетное место в мире Бхаратанатьяма. Вы найдете 27 лет, посвященных садхане, отраженных в ее подтянутом теле и грации каждого ее движения. Точны и аккуратны, но полны эмоции. Атмосфера шарма в каждом ее жесте, каждом шаге. Она верит, что «танец есть разум и тело, движущиеся в унисон», и это очевидно.
It is this commitment to dance that found her the opportunity to be the youngest solo performer (at 22) at the Queen Elizabeth Hall, London, during the Festival of India in the U.K. She has since performed extensively in the West, and media organisations such as the BBC and WNET of USA have filmed her dance sequences and interviews for a nine-h~hour series on world dance. She was in Bangalore last week to conduct a workshop on the nritta aspect of dance. She also presented two performances, one of them her much-acclaimed new ballet FIREFLIES. The week-long workshop was conducted at Pradhan Centre for Arts, run by Bangalorean dancer Padmini Ravi. It was organised by Usha Radhakrishna, who says: "The first day of the workshop, 15 girls danced and the hall looked big. By the third day, after Malavika started working on them, six girls could not dance in the same hall because of space constraints. They had suddenly discovered space. They had learnt to use the whole body. They had discovered themselves ... That is how she influences you."
Эта преданность танцу дала ей возможность стать самой молодой исполнительницей (22 года) в Зале Королевы Елизаветы в Лондоне на Индийском Фестивале в Великобритании. С тех пор она интенсивно выступала на Западе, и такие представители медиа как Би-би-си и Ви-нет в США сняли ее выступления и интервью для девятисерийного фильма о танцах мира. На прошлой неделе она была в Бангалоре, где руководиля мастер-классом по нритта-аспекту танца. Она также представила две программы, один из них - шумно одобренный новый балет «Светлячки». Недельный мастер-класс проводился в Центре искусств «Прадхан», управляемом бангалорским танцором Падмини Рави. Он был организован Ушей Радхакришной, сказавшей: «В первый день мастер-класса, 15 девушек танцуют, и зал выглядит большим. Но на третий день, после того, как с ними стала работать Малавика, шесть девушек не смогли танцевать в этом зале из-за сжатия пространства. Они вдруг ощутили пространство. Они научились использовать все тело. Они исследовали себя… Вот как она воздействует на вас».
Influence you she certainly does. Spending a whole day with her--talking about dance, her approach to it, her dreams and beliefs-gives you a glimpse of her wonderful world. "Dancing is an expression of faith, hope, love and joy in life," she stresses. Unconsciously, she seeks cosmic lay a in everything she does. It is impossible to get her to talk about anything that has no connection with this grand movement. Get her to talk about films (her other favourite medium) and she speaks of Sridevi's rhythm, Monisha's charm... Some years ago, she was inspired by a scene in Aravindan's Chidambaram, in which Smita Patil caresses a flower to her face to depict the awakening of sensuality. Malavika adapted the same image for her representation of one of the ashtapadis.
И она действительно воздействует на вас. Проведя весь день с нею - в разговоре о танце, ее отношении к нему, ее мечтах и надеждах - вы получаете возможность увидеть проблеск ее замечательного мира. «Танец есть выражение веры, надежды, любви и радости от жизни», подчеркивает она.
Бессознательно она ищет космическую подоплеку во всем, что делает. Невозможно заставить ее говорить о чем-либо, что не имеет связи с этим главным направлением. Если разговариваешь с ней о фильмах (ее другая любимая среда), она говорит о ритме Шридеви, шарме Мониши… Несколько лет назад она была вдохновлена сценой в «Чидамбараме» Аравиндана, где Смита Патил ласкает цветком свое лицо, изображая пробуждение чувствительности. Малавика адаптировала этот образ в своем исполнении одного из Аштапади.
The image of the lotus and the bee is old. But, in Malavika's hands, it acquires a certain novelty. She uses it freshly to depict abandonment. "There are two ways of doing it. The first is to execute a precise, accurate gesture and movement. The second is to abandon yourself and emote through your whole body, without feeling self-conscious."
Образ лотоса и пчелы стар. Но в руках Малавики он приобретает отчетливую новизну. Она свежо использует его для изображения покинутости. «Есть два способа показать это. Первый - точно и аккуратно выполнить жест и движение. Второй - в отречении от себя и чувствуя сквозь все свое тело отключив сознание».
Malavika highlights simple gestures and brings greater intensity to her movements. She compels you to realise that, in Bharatanatyam, the gestures are so stylised that one often gets to see the gesture, but misses out on the emotion. In her representations, Malavika combines both style and emotion, and breathes life into her gestures.
Is she breaking away from tradition by doing so? "No," she says vehemently. "I am not breaking away from tradition and creating something new. I am merely creating space within the existing framework. I am acutely aware of my style."
Малавика возвышает простые жесты и вносит гораздо большую интенсивность в свои движения. Она заставляет вас обнаружить, что в Бхаратнатьяме жесты так стилизованы, что можно часто видеть жест, но не уловить чувство. В своих представлениях Малавика комбинирует стиль и эмоцию и вдыхает жизнь в свои жесты.
Поступая так, она нарушает традицию? «Нет», говорит она неистово. «Я не ломаю традиции и не создаю нечто новое. Я бережно создаю пространство внутри уже существующих рамок. Я остро осознаю свой стиль».
But isn't the traditional framework too stifling? She doesn't think so. "Discipline seems restricting during the initial training period. If you are really serious about anything, you come to a stage in life when discipline ceases to be discipline. The restrictions fall away, and you suddenly discover space. You are amazed at the freedom you have and you start seeing the universe... It's like the little bird flapping its frail wings on a branch when it is learning to fly. It is suddenly soaring high in the sky. You find that the field is so fertile, you have so much to sow and reap. You throb pulsate with possibilities. It's before reaching that stage that many drop out."
Но не является ли рамки традиции слишком тесными? Она так не думает. «Дисциплина кажется ограничивающей в течение первоначального периода обучения. Если вы действительно серьезно подходите ко всему, вы подходите в жизни к такой стадии, когда дисциплина прекращает быть дисциплиной. Ограничения спадают, и вы внезапно обнаруживаете пространство. Вы поражены свободой, появившейся у вас, и начинаете видеть вселенную… Это похоже на то, как маленькая птичка хлопает своими слабыми крылышками на ветке, когда учится летать. И она вдруг воспаряет высоко в небо. Вы находите, что поле так плодородно, и у вас есть все, чтобы сеять и жать. Вы трепещете от возможностей. Но перед достижением этой стадии очень многие падают».
Dance gives Malavika such a feeling of "completeness" that she hasn't found the need for a male companion. She cannot bear to think of any intrusion. in her world of dance: "Art is demanding not only physically, but spiritually and psychologically as well... Marriage for an artiste has to be different... An artiste cannot switch the pressures of everyday life on and off. When you feel creative, you need to be alone. Luckily, I have this freedom now. When I feel like dancing I just shut the door and that's that. This can't happen if you are married. No man would take a second place." But if she found someone who loved her for that very commitment to art? Malavika laughs: "I would love that to happen. But people, even the men who fall in love with you come and go as tides. They are not here to stay. There may be men who are different, but I haven't met them. In life, people seldom meet the right kind..."
Танец дает Малавике такое чувство «завершенности», что она не находит в себе нужды в мужчине-компаньоне. Она не может перенести мысли о каком-либо вторжении в свой мир танца: «Искусство требовательно не только физически, но духовно и психологически точно так же… Замужество для артиста должно быть отличным… Артист не может включать и выключать давление ежедневности. Когда вы чувствуете себя творцом, вы нуждаетесь в одиночестве. К счастью, у меня есть сейчас такая свобода. Когда я хочу танцевать, я просто закрываю дверь и все. Этого нельзя сделать, если ты замужем. Ни один мужчина не захочет быть на втором месте». Но если она найдет кого-то, кто полюбит ее за эту преданность искусству? Малавика смеется: «Я буду рада, если это случится. Но люди, даже мужчины, влюбленные в тебя, приходят и уходят как приливы и отливы. Они не остаются. Может быть, есть иные мужчины, но я их не встречала. В жизни люди редко встречают свой тип…»
For Malavika, art is something that.has come to her rescue even in her most dejected moments. She owes much to her dance, "this magnificent art form." She has walked untrodden paths and doors have opened up before her. She has chosen her paths intuitively, without knowing where they will lead, but she has always been richly rewarded. Sometimes, she feels, it is all so incredible.
Для Малавики искусство есть то, что приходит к ней на помощь даже в моменты уныния. Она в долгу перед своим танцем, «этой волшебной формой искусства». Она шла, и непроходимые пути и двери открывались перед ней. Она выбрала свой путь интуитивно, не зная, куда он ее приведет, и всегда была щедро вознаграждена. Иногда она ощущает, что все это просто поразительно.
Malavika has her own aesthetic code. The simple act of dressing up in traditional attire sets the mood for her. She does not approve of practising in a Sal war kameez, or with a bare forehead. Does a dancer's personality affect her performance? Malavika explains: "In art, there is a distancing that adds a dimension beyond personality. Through the wonderful technique of gestures, you achieve~ a distance from emotions. otherwise, the audience reacts subjectively. This distancing helps us put across emotions in an objective manner.
Малавика имеет свой собственный эстетический кодекс. Простое действие облачения в традиционный костюм влияет на ее настроение. Она не одобряет занятия в «Шал вар камиз» или с неукрашенным лбом. Может ли индивидуальность танцора влиять на выступление? Малавика поясняет: «В искусстве есть дистанция, увеличивающая расстояние от индивидуальности. Через замечательную технику жестов вы достигаете расстояния от эмоции, иначе аудитория реагирует субъективно. Эта дистанция помогает нам отстранить эмоции и придать им объективную меру.
Again, in art, there is a universalisation of emotions and the feelings are transformed... The artiste does not cry, the sahridaya (the sympathetic art lover) does! We take experiences and work with them. The world is the womb of all experiences. Talking of the old Sangam writers, A.K. Ramanujan once said 'They were trying to make infinite use of finite means.' I am fascinated by that ... Not all performances are inspired ones."
Опять же, в искусстве присутствует универсализация эмоций, а чувства трансформированы… Артист не плачет, сахридая (сочувственный любящий) плачет! Мы берем переживания и работаем с ними. Мир есть лоно всех переживаний и опыта. Говоря о писателях старинных Сангамов, А.К. Рамануджан однажды сказал «Они пытались бесконечно использовать конечные средства». Я очарована этим... Не все выступления вдохновенны».
Thus, for Malavika, tradition embraces everything new, adapting, renewing and keeping our artistic structures alive. That brings us to the question of whether Bharatanatyam has any relevance in today's world. Malavika has no doubts on this score. She feels the dance form has contemporary relevance as a sensitive mode of expression. Malavika has not set out to discard tradition. On the contrary, she is only revitalising, restructuring and re-interpreting dance with a contemporary awareness. For one like her, Kalinga Mardana is not just the killing of the snake-demon, it represents our fight against the pollution around us. Kalinga is the dark side of our personality and Krishna the positive, brighter side, our inner voice.
Malavika's Shambho Mahadeva is performed with such a contemporary perspective in mind. It deals with deforestation and the resulting famine, even as it inspires humans to perform penance to put an end to the tragedy.
Поэтому для Малавики традиция объемлет все новое, адаптированное, обновленное и сохраняющее наши системы искусств живыми. Это приводит нас к вопросу, имеет ли Бхаратанатьям хоть какое-то отношение к современному миру. У Малавики нет сомнений в этом вопросе. Она ощущает, что танцевальный стиль имеет связь с современностью как форма, выражающая чувства. Малавика не отвергала традиций. Напротив, она только оживляет, реструктуризирует и пере-интерпретирует танец в современном осмыслении. Для таких как она, Калинга Мардана не просто повержение змеи-демона, она представляет нашу битву с загрязнением вокруг нас. Калинга есть темная сторона нашей индивидуальности, а Кришна - позитивная, светлая сторона, наш внутренний голос.
«Шамбхо Махадева» Малавики исполняется с такой современной перспективой. Он говорит о вырубке леса и голоде в итоге, как раз это вдохновляет людей принести покаяние, чтобы положить конец трагедии.
It is in the same spirit that Malavika choreographed Fire~Fireflies. There were many who thought the name was misleading for a dance program me. In fact, this composition grew out of her need to "look more closely at the emotion of sringara (erotic love)... the emotion that lures and entwines".
В этом же духе Малавика поставила «Светлячков». Многие думают, что название не отражает танцевальную программу. В действительности, эта композиция выросла из ее чувства необходимости «посмотреть более пристально на эмоцию шрингара (эротическую любовь)… эмоцию, что соблазняет и опьяняет».
Fireflies glow this moment and switch off the next. They are an excellent symbol of our desire. Malavika came across the beautiful image of fireflies in a Japanese work, in which a woman in love goes to meet her lover in the dark, carrying a lantern of fireflies. Malavika was struck by the beauty of this image. Her sister Priya Sarukkai-Chhabria wrote a poem about this. When Malavika saw some miniature paintings of nayikas (lovelorn heroines)~ she decided to combine the three media--poetry, painting and dance--to present a series of moods in a composition of her own. She identified ten moods--awakening, expectation, fear, loneliness, seeking, meeting, loss, anger, resurgence and, finally, celebration. She asserts that the three media, while being different, express the same basic emotions, so basic that they are even "gender free." Slides of miniature paintings are projected onto a screen as Malavika expresses the different moods on stage. The music is pre-recorded and is accompanied by a commentary in English by Priya. The commentary is interspersed with extracts from traditional Tamil and Sanskrit poetry. Malavika uses simple props-like. an angavastram here, and a skirt there -to evoke different situations. Fireflies~ , she says, is a celebration of the arts of dance and painting and of "the summons of desire." The result is an "engaging journey into the world of primary emotions," as a critic called it. It is no gimmick; she says she is only sensitising today's audiences "by providing access into the many-layered classical texts through a revitalised technique."
Светлячки светят в эту секунду и перестанут светить в следующую. Они есть замечательный символ нашего желания. Малавика нашла этот замечательный образ светлячков в японской работе, в которой влюбленная женщина идет на встречу к своему любимому в темноте, неся фонарь из светлячков. Малавика была поражена красотой этого образа. Ее сестра Прия Саруккаи-Чабриа написала об этом поэму. Когда Малавика увидела некоторые миниатюры найик (любящая героиня), она решила сочетать три сферы: поэзию, живопись и танец, чтобы представить серии настроений своей собственной композиции. Она идентифицировала десять настроений: пробуждение, ожидание, страх, одиночество, поиск, встреча, потеря, злость, возрождение надежд и, в итоге, празднование. Она утверждает, что три средства, будучи разными, выражают те же основные эмоции, настолько основные, что даже есть «свободно родовые». Слайды миниатюрных картин отображаются на экране, в то время как Малавика выражает различные настроения на сцене. Музыка переписана и сопровождается комментарием на английском, который читает Прия. Комментарий сопровожден выдержками из традиционной тамильской и санскритской поэзии. Малавика, используя такие простые приемы, как ангавастрам или кайма в разные моменты, чтобы создать разные ситуации. «Светлячки», говорит она, есть праздник искусств танца и живописи и «вызова желанию». Результат - «увлекательное путешествие в мир изначальных эмоций», как назвали его критики. Это не пустой звук; она говорит, что только повышает восприимчивость сегодняшней публики «обеспечением успеха многослойных классических текстов через возрожденную технику».
Malavika brushes off the complaint that each dancer is an island and that dancers rarely interact with one another. "Each dancer is on a singular journey. Each one is finding his or her own route. They are recording the beautiful things they discover en route." In this pursuit, she has no ideal but Balasaraswathi.
For Malavika, intoxication is the "expansive diagonal movement with outstretched arms in a varnam." Fascination is to see, on film, Anna Pavlova emoting and doing the dying swan. Malavika is busy in two extremely tiring workshops, but she still finds it "refreshing" to talk about dance! At the end of the day, she is ready to go shopping and, if possible, to see a night show (1942: A Loue Story). In a relaxed moment, she bites into a pineapple pastry. You can't help loving this dancer!
Малавика подтверждает высказывание, что каждый танцор есть остров, и что танцоры редко взаимодействуют друг с другом. «Каждый танцор - одиночное путешествие. Каждый находит свой собственный маршрут. Они запечатлевают замечательные вещи, которые находят на своем пути». В этом деле у нее нет иного идеала, кроме Баласарасвати.
Для Малавики отравление есть «стремительное диагональное движение с распростертыми руками в варнаме». Поразительно наблюдать в записи как Анна Павлова чувствует и творит умирающего лебедя. Малавика занята в двух утомительных мастер-классах, но она по-прежнему находит разговор о танце «освежающим»! В конце дня она готова прогуляться и, если получится, увидеть ночное шоу (1942: История Луи (или Любви)). В моменты отдыха она грызет ананасовое печенье. Вы не можете не полюбить эту танцовщицу!
This article was written by Pratibha Nandakumar for the Deccan Herald, Bangalore and published on August 28, 1994. This article was contibuted by Ramesh Krishnamurthy, ramesh@ichips.intel.com. I am highly indebted to him for his sincere and generous contributions to this collection.
Эта статья написана Пратибха Нандакумар для Деккан Херальд, Бангалор и опубликована 28 августа 1994 года. Эта статья - вклад Рамеша Кришнамурти, ramesh@ichips.intel.com. Я глубоко благодарна ему за его искреннюю и большую помощь в сборе (видимо, статей о танцорах).
Updated 10/7/1994 by N.S.Sundar / sundar@cis.ohio-state.edu
танцовщица,
Бхаратанатьям,
Малавика Саррукай,
статьи