ПОЛЬ ВЕРЛЕН

Feb 24, 2018 23:47

Вчера, среди ничтожных разговоров,
Мои глаза искали ваших взоров;

Ваш взор блуждал, ища моих очей, -
Меж тем бежал, струясь, поток речей.

Под звуки фраз обычного закала
Вкруг ваших дум любовь моя блуждала.

Рассеянный, ловил я вашу речь,
Чтоб тайну дум из быстрых слов извлечь.

Как очи, речи той, что заставляет
Быть грустным иль веселым, открывает, -

Как ни спеши насмешливою быть, -
Все, что она в душе желает скрыть.

Вчера ушел я, полный упоенья:
И тщетная ль надежда наслажденья

В моей душе обманчивой льет свет?
Конечно, нет! Не правда ли, что нет?

(Перевод Фёдора Сологуба).



Иллюстрация Жоржа Барбье

Поль Варлен, Федор Сологуб, Переводы, художники

Previous post Next post
Up