Только что вернулся с рынка. Накупил гору всякого вкусного, а параллельно приобрёл себе 2 пары носочков тёплых. Вот как вам их показываю сейчас (на фото ниже), так они на прилавке и лежали. Взял на автомате чёрные и серые, положил в кулёк, заплатил и только приехав домой увидел вот это...
(
Read more... )
Reply
( ... )
Reply
Reply
роща - горечка, шумарака, шумичката
лук - лук, лук, еромид
неделя - седьмица, седмица, недела
и т.д.
Это я к чему... Влияние завоевателей с западно-славянскими диалектами не делает украинский язык более славянским, чем русский или сербский с болгарским. Так что было бы чем гордиться.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Точно так и церковнославянский язык не был тогда народным в на Руси и в Московии
Reply
Знаете, что вам скажу - вот те брошюрки, что вам в почтовый ящик кидают, вот они от лукавого. Вы их в топку! ))
Вам, так сказать, для эрудиции - богослужения велись и церковные тексты читались на греческом. А переводились они на актуальный древнерусский язык. Какой смысл переводить на древнеболгарский, если они к тому времени уже и так существовали. И все это был почти за полтысячелетия до упомянутой вами Унии.
Reply
Вики:
Церковнославя́нскiй ᾿язы́къ - одна из современных форм старославянского языка, употребляемая в основном в православном богослужении. Первый алфавит с использованием современных букв на основе греческого собрали проповедники Кирилл и Мефодий. Наиболее распространённые формы из ныне употребляемых - современный («синодальный») старославянский язык русского извода, используемый как литургический язык Русской православной церковью и некоторыми другими религиозными объединениями. Часто (в узком смысле) под термином «церковнославянский язык» понимают именно последнее значение.
Reply
Ну да ладно.
Вопрос ведь в чем - вы, своим демотиватором выдвинули тезу, что украинский-польский есть славянские языки (имеют общекоренные слова) а русский им чуждый. Я же вам в ответ, что носителем древнеславянского (Киевская Русь) разговорного языка является именно великорусский язык.
А уж откуда украинцы чужие корни нахватались, то отдельная история.
В подтверждение готов привести массу древне русских текстов, начиная от СоПИ до берестяных грамот. Современный русский, прочитает их, ну поймет смысл. Носители западнорусских языков вообще не поймут о чем идет речь.
Reply
Reply
А тысячи берестяных грамот, коллекторных угроз, кляуз, завещания, и любовных признаний они как бы не в счет, и все это в 12-14 веках. Вернее их все писали древние болгары массово переехавшие в Киев и Новгород?
Я прошу прощения, вы где образование получали?
Reply
Мелетий Смотрицкий, белорусский просветитель, работавший в Вильно и Киеве, автор изданной в 1619 году в Евье «Граматiки словенскiя правильное синтагма», четко отличал болгарский церковный язык от нашего: «Словенски переводимъ: Удержи языкъ свой от зла и устнъ своъ же не глати лсти. Руски истолковуемъ: Гамуй языкъ свой от злого и уста твои нехай не мовятъ здрады».
Чувствуете разницу?
Reply
И вы опять приплетаете 17 век, как буд-то пятьсот лет корова языком слизнула. Давайте-как обратно - к истокам.
Reply
Leave a comment