Черт, не знаю, как четче высказать позицию, чтобы не слышать обвинений в шовинизме и пренебрежении к великой русской культуре. Я издавался в России и не против того, чтобы мои белорусскоязычные книги переводились на русский язык. Мне нравится то, что пишут Улицкая, Водолазкин, Сорокин, Беляков и др. Но я не хочу больше быть причастным к тому профессиональному сообществу, которое награждает слабый текст Прилепина - просто потому, что Прилепин сейчас - в фаворитах у Путина. И сам Прилепин при этом произносит речь о том-де, что литература - это тот же спорт, и, типо, победил сильнейший, хо хо. У нас теперь разные литературы, у России и Беларуси - равно также, как у нас - уже давно! - разные страны и разные общества. Я не хочу путаться с этой новой русской словесностью. Моя книга про Шагала специально была создана и сейчас дорабатывается - по-русски, а не по-белорусски. Я хочу вывести ее из поля белорусского языка, белорусской литературы и стремлюсь к тому, чтобы ее не воспринимали как мой литературный проект; мне не хочется, чтобы она участвовала в конкурсах, входила в списки Гедройца и что-то там выигрывала, оттягивая внимание от нуждающихся во внимании авторов национальной прозы. Наука и публицистика у литератора должны идти разными эшелонами и это мой способ их автономизации. Но мои художественные тексты будут писаться на белорусском языке - да, да, чтобы искусственно сузить их фокус до той несчастной и прекрасной страны, в которой я родился и в которой умру.
http://budzma.by/news/viktar-marcinovich-nye-khachu-byc-adnoy-litaratury-z-prylyepinym.html