Leave a comment

P.S. Цитируя Дж. Оруэлла: martinis09 November 12 2010, 22:13:02 UTC

«Тоталитарное государство устанавливает неопровержимые догмы и меняет их со дня на день»
«В массе своей люди слабы и трусливы, не готовы к свободе и боятся правды, а значит, надо, чтобы кто-то сильный управлял ими и обманывал их».
«Даже если ты в меньшинстве, даже если все меньшинство - ты один, это не значит еще, что ты сумасшедший»
«Красота уничтожения слов».
«Всё меньше и меньше слов, всё уже и уже границы мысли. Вся литература прошлого будет уничтожена. Шекспир, Байрон останутся только в новоязовском варианте, превращённые в свою противоположность. Атмосфера мышления станет иной. Мышления в нашем современном значении вообще не будет».
«Свобода - это возможность сказать, что дважды два четыре».
«Книги были одним из потребительских товаров, как шнурки или повидло».
«Раньше люди были связаны личными узами верности и не подвергали их сомнению»
«Власть состоит в том, чтобы причинять боль и унижать. В том, чтобы разорвать сознание людей на куски и составить снова в таком виде, в каком вам угодно. Мир топчущих и растоптанных. Мы искореняем прежние способы мышления. Мы разорвали связи между родителем и ребёнком, между мужчиной и женщиной, между одним человеком и другим».
У Голдстейна «… книга называлась «Теория и практика олигархического коллективизма».
«Технический прогресс только там, где его можно использовать для сокращения человеческой свободы».
«Как вопреки желанию человека узнать, что он думает».
«Во все времена правители пытались навязать подданным ложные представления о действительности».
«Самостоп - умение останавливаться на пороге опасной мысли…».
«Способность не видеть аналогий, не замечать логических ошибок, неверно истолковывать даже простейший довод. Грандиозная система умственного надувательства. Кто лучше всех осведомлён о происходящем, меньше всего способны увидеть мир таким, каков он есть. Чем больше понимание, тем сильнее иллюзии: чем умнее, тем безумнее»
«Вы никогда не будете способны на обыкновенное человеческое чувство. Внутри вас всё отомрёт. Вы станете полым. Мы вас заполним собой»
«Никто уже не доверяет ни жене, ни ребёнку, ни другу».
«Предполагается, что где-то вне тебя, есть «действительный» мир, где происходят «действительные» события. Но откуда может взяться этот мир? О вещах мы знаем только то, что содержится в нашем сознании. Всё происходящее происходит в сознании. То, что происходит в сознании у всех, происходит в действительности»
Все слова новояза относились к одному из трёх словарей.
«Словарь А… заключал в себе слова необходимые для повседневной жизни, - связанные с едой, работой, одеванием». «Значения определены очень строго…» «…совершенно непригоден для литературных целей и философских рассуждений». «Конкретные объекты и физические действия». «Свести разнообразие живых корней к минимуму» (страницы 194 - 196).
«Словарь В… состоял из слов, специально сконструированных для политических нужд, иначе говоря, слов, которые не только обладали политическим смыслом, но и навязывали человеку, их употребляющему, определённую позицию» (страница 198).
«Словарь С… был вспомогательным и состоял исключительно из научных и технических терминов». «Для каждой отрасли свой список». «Слов, общих для всех списков, было очень мало, а таких, которые обозначали науку как область сознания и метод мышления независимо от конкретного её раздела, не существовало вовсе. Не было и самого слова «наука» (страница 200).
«Выразить неортодоксальное мнение сколько-нибудь общего порядка новояз практически не позволял. Еретическое высказывание, разумеется, было возможно - но лишь самое примитивное, в таком, примерно, роде, как богохульство. Можно было, например, сказать: «Старший Брат плохой». Но это высказывание, очевидно нелепое для ортодокса, нельзя было подтвердить никакими доводами, ибо отсутствовали нужные слова»
«Он был не в силах совершить многие преступления и ошибки - просто потому, что они безымянны, а следовательно, немыслимы»

Reply

Re: P.S. Цитируя Дж. Оруэлла: svshift November 13 2010, 11:11:55 UTC
> Задача новояза... сузить горизонты мысли

китайский язык в этом смысле уже более 2х тысяч лет весьма напоминает новояз. классический литературный язык односложный (одно слово - один слог - один иероглиф), но ввиду высокой степени омонимичности, на нем нельзя разговаривать, его бессмысленно читать в слух! в отличие от разговорного языка, состоящего из 1-2 сложных слов, который приспособили к письменности только в 17-18м веке.

плохо образованный человек сможет осилить язык газет и телевидения (школьный минимум), но не сможет прочесть, например, религиозную или философскую литературу. буддистский язык - отдельный набор слов и иероглифов, требующий отдельный словарь. тоже самое в науке. иностранное влияние на язык очень ограниченно. прямое заимствование слов (даже по сравнению с японским) исключено. + недавно (в 50е) проведенная реформа "упрощения письменности" вообще исключает проникновение литературы из тайваня или из сингапура - материковые китайцы ее не прочтут.
(это только сегодня в ворде достаточно кнопочку нажать, и упрощенный текст становится полным. лет 20 назад это было невозможно)

причем - сегодняшним китайцам будет тяжело читать газеты даже 30летней давности - из-за обилия "чэнъюйев" - характерных фразеологизмов, которые часто становятся модными только на время, и требуют отдельный словарь для их понимания. такой, "культурный" вариант привычных нам языковых мемов, ставших сегодня в европейских языках орудием тотального разрушения грамотности.

результат шикарный: крайне сплоченная нация разобщенных индивидуумов -- сосед не понимает соседа (буквально. пекинец не понимает шанхайца, не говоря уже про южан), но оба внемлют государственному ТВ!

Reply

Re: P.S. Цитируя Дж. Оруэлла: vlad_chestnov November 14 2010, 02:10:10 UTC
результат шикарный: крайне сплоченная нация разобщенных индивидуумов -- сосед не понимает соседа (буквально. пекинец не понимает шанхайца, не говоря уже про южан), но оба внемлют государственному ТВ!

Вообще-то прямо наоборот: устные языки сильно различаются ("диалекты", пекинский, шанхайский, включая якобы общий "государственный телевизионный"), однако письменный язык (иероглифы) один для всех.

Reply

Re: P.S. Цитируя Дж. Оруэлла: martinis09 November 14 2010, 11:32:54 UTC
точно!

Reply

Re: P.S. Цитируя Дж. Оруэлла: svshift November 14 2010, 20:02:57 UTC
гос. язык един, но его не все хорошо знают.
прочесть газеты - большинство умеющих читать смогут.

а прочесть Библию, или собрание сочинений Маркса -- уже нет. они таких слов не будут знать.

Reply

Re: P.S. Цитируя Дж. Оруэлла: martinis09 November 14 2010, 20:28:32 UTC
скорее, это проблема иероглифов - из них сложно складывать слова так, чтобы все понимали - поскольку новое слово начинают складывать из подходящих по звучанию "стандартных" иероглифов по слогам (либо похожих по смыслу) - насколько я понял из объяснения самих китайцев - при этом единого правила не существует

Reply

Re: P.S. Цитируя Дж. Оруэлла: svshift November 14 2010, 22:46:15 UTC
вот, я тут тоже решил в свободное от всего остального время поизучать,
и в общем -- готов понять вашу бабушку!

вы почти угадали суть, но вы указали трудность заимствования.
в то же время - большинство современных терминов (научных, филосовских, политических) вполне себе внутреннего происхождения. слова "электронный", "компьютер", "коммунистический", "интернет" -- полностью китайские. хотя слова "мотоцикл" и "футболка" будут уже заимствованными, а абревиатуры mp3 или cd вообще используются без изменений.

проблема именно восприятия - я неоднократно обращал внимание на компании китайцев в ресторанчиках - они частенько рисуют в воздухе иероглифы (или на салфетках), чтобы что-то друг другу объяснить.

у них есть одна проблема - не редко, родственные по смыслу слова произносятся и пишутся совсем по-разному. (меня добил пример - "лежать на спине" - это одна буква, а "лежать на животе" - другая, ни чего общего с первой) если в большинстве европейских языков корнесложение, морфология и т.д. позволяют вывести смысл нового слова (например - "хряпалка"!) то у них -- безнадежно!

увидел незнакомую букву - лезь в словарь! услышал незнакомое выражение - можно вешаться. но у нас язык фонетический - услышал слово, можно догадаться как пишется, и т.д. а там -- нет. если не знаешь контекст - не поймешь, о чем говорят. (мой любимый пример - слова "он" и "она" пишутся по-разному, а произносятся совершенно одинаково) -- поэтому им очень сложно расширять свой словарь, а освоение специальности на половину состоит из изучения языка, а не просто из запоминания терминов. для европейского ребенка фраза "интегрировать функцию" будет новым, но оба слова уже опираются на другие родственные слова. для китайца, даже для более-менее образованного, это будут два соврешенно новых понятия + само выражение "интегрировать функцию" будет новой смысловой единицей речи.

или антипример - фраза "секвестировать бюджет". по-китайски так никогда не скажешь, ввиду сложности заимствования. у них получится что-то типа "урезание казны". С одной стороны - просто и понятно. с другой стороны - у них, даже если человек знает буквы "урезать" и "казна", он не сразу врубится в само словосочетание "урезание казны", особенно если на слух.

В самом китае это компенсируется широчайшей образовательной программой. но даже в этом контексте умение писать и читать до сих пор считается чем-то магическим. (помню один вопрос от китаянки, полный изумления -- "твоя мама умеет читать?" - старики-то у них в большинстве безграмотные!)

даже у нас студентки-филологини не врубаются в речь их бойфрендов-компьютерщиков. так вот в китае эти разногласия проявляется еще острее -- просто воплощенная мечта франкфуртской школы!

у нас текст библии или буддистские манускрипты сложно читать, но можно перевезти на "обыденный" современный язык просто заменяя устаревшие слова. у них проблемы с устаревшими словами не будет, но придется изучать "язык библии" или "язык буддизма" - пересказать обыденным языком будет почти невозможно, а в школе таких букв даже не изучали!

PS: старый китаистский анекдот - когда полн.собр.соч. Ленина переводили на китайский, то для перевода классово-коммунистической терминологии использовали как раз эту филосовско-мистическую лексику из буддистского словаря - поэтому Ленин в Китае - священная литература!

усиливающаяся фрагментация языка - это головная боль всех западных языков, и нашего в том числе. старый язык был как-то логичнее и более связным. (даже если послушать Задорнова, и его версии происхождения слов.). внедрение заимствований, дробление значений, отчуждение терминологии - все это только упрощает внедрение "бэйсика" (как раз то, о чем у вас в статье). а в китае этот "бэйсик" есть почти официально - это стандарт первого уровня экзамена HSK (тамошний ЕГЭ для гос.языка), и новостные агентства его обязательно учитывают при составлении новостей.

Reply

Re: P.S. Цитируя Дж. Оруэлла: martinis09 November 14 2010, 22:53:29 UTC
бабушка умерла уже давно (светлая ей память!) - но от нее остались старые словари)

наблюдения о китайском "новоязе" - из поездок и общения с китайцами - но для страны это не исусственная проблема, создаваемая элитой для управдения массами, а возникшая естественно, в силу культурных и ситорических особенностей письменности страны, на протяжении тысячелетий жившей "глазами внутрь" - главное и принципиальное отличие в этом

Reply

Re: P.S. Цитируя Дж. Оруэлла: svshift November 14 2010, 22:56:14 UTC
> но для страны это не исусственная проблема, создаваемая элитой для управдения массами, а возникшая естественно

вот это точно.

Reply

Re: P.S. Цитируя Дж. Оруэлла: thinker8086 November 16 2010, 13:27:07 UTC
>> а возникшая естественно, в силу культурных и иcторических особенностей письменности страны

Ну это вопрос-то философский... Может, Вы и переоцениваете "естественность" этой проблемы.

Сделать письменность сакральной, т.е. доступной единицам и не связанной с устным языком - не такая уж и плохая идея для "мудрого" правителя, которому нафик не сдались образованные конкуренты.

Reply

Re: Логично martinis09 November 16 2010, 13:59:26 UTC
"Сделать письменность сакральной, т.е. доступной единицам" - в стране, где при 1,3 млрд населения введено обязательное 9-летнее образование, а обучение в государственных школах бесплатно?)

Reply

Re: Логично thinker8086 November 16 2010, 18:00:00 UTC
... Аж целые 50 последних лет ее истории!!!

(боюсь, цифра 50 - завышенная, лень лезть в ВИКИ)

Reply

Re: Логично martinis09 November 16 2010, 19:42:28 UTC
но тенденция за последние дестки лет на увеличение лет бесплатного обязательного образования - значит у элиты нет тайного плана на ликивдацию грамотности)

кстати - у нас все ровно наоборот - с отменой основных социльных достижний и введением обязатныой оплаты в школе, и медицине(

Reply

Re: Логично thinker8086 November 17 2010, 12:27:43 UTC
Исходная моя теза была - в том, что сама система китайского письменного языка (там, правда, вроде далеко не одна была) построена совсем не 50 лет назад, и "исторические" особенности языка могут быть не только объективными, но и субъективными.

Сейчас - да, считаю, Китай идет в целом верным путем к мировой гегемонии. От простого к сложному, от дешевой рабочей силы - к превосходству в разработках.

Но это совсем другой вопрос, хоть и напрямую связанный с общим уровнем образования в стране.

Reply

Re: P.S. Цитируя Дж. Оруэлла: vlad_chestnov November 15 2010, 00:31:29 UTC
Все хуже - они уже письма собственного дедушки и даже отца прочесть не смогут, не поймут шедевров советского искусства (даже кино-), и даже устных носителей настоящей, старой русской и советской культуры - которую у них уже таким образом украли.

Reply

Боже, как страшно жить! Кругом антисоветский заговор! ljushoojhan November 16 2010, 10:08:23 UTC
Мне почему-то ни хуя не страшно. И миллионам других людей не страшно. А страшно - глупым умникам и умным глупцам, паталогически неспособным понять жизнь в ее подлинной простоте и многообразии, особенно когда она сбрасывает в помойную яму их ложные идеалы и устои. "Такая сложная штука, жизнь!" - глубокомысленно чешут в затылке умные идиоты... Страх перед неумолимостью "хаотической" логики бытия, перед старухой историей заставляет глупцов умничать. Одно из самых популярных проявлений умничания дураков - теории заговоров. А уж фетишизировать непонятное (им), например, язык - это святое для умных дураков. Понятие "язык" выворачивается наизнанку, и тот оказывается искусственным (!) орудием в руках, конечно же, врага. Кого же еще? Антисоветчика, империалиста, глобалиста. А то, что о языках, которые почему-то бывают аналитическими и синтетическими (и были таковыми и 300, и 1000 лет назад), о, пардон, агглютинации и фузии, читать, конечно, скучно. Там нет ничего ни о Римском клубе, ни о сионских мудрецах! Вот незадача, опаныйврот...

"Все хуже - они уже письма собственного дедушки и даже отца прочесть не смогут" Вот же, блядь, пиздец, конец света! Правда, очередной конец... А вы как насчет старославянского? Хуюшки? Представляю, как расстраивается индеец кечуа, что не читает иероглифы!

Милые дяди и тети, идет эволюционное развитие тучных стад гомо сапиенсов, и язык всего лишь обслуживает потребности этой вполне материальной эволюции. Некоторые бесполезные и отчасти полезные институты пытаются осознать этот процесс и как-то ему помочь, направить и т.п. В большинстве случаев их значение - ничтожно. Разве что остаются пыльные тома, в которых ковыряются пугливые интеллектуальные спецы-онанисты. А жизнь идет дальше своим путем, не замечая этой драмы.

Почему, кстати, некоторые так боятся НЛП? Потому что они - "дебилы", т.е. слабые мозгом. Либо больные, невротики, истерики. Генетический брак. Проблема НЛП не стоит выеденного яйца, там нет ничего нового, ничего особенного. Что тут? Фетишизация! Но никакой особой "магии языка" - вы сковородкой, которой пользуетесь каждый день, можете при желании убить соседа, и это потенциальное свойство сковородки известно множество лет. Ровно то же и с языком. Даже если вы столь изощрены, чтобы многозначительно трепетать перед каким-нибудь "бейсиком", а не НЛП, как ваше соотечественники с немытыми, нечесанными волосами и в бородах, это не меняет вашей сути, умных глупцов. Пустая болтовня относительно "зловредных бейсиков" - всего лишь форма стадности. Пытаясь казаться оригинальными, вы делаетесь таким же стадом, как и НЛПфобы, только меньшим по размеру. Суть-то одна :)

Reply


Leave a comment

Up