Черная магия и ее разоблачение :)

Aug 30, 2011 10:09

Дожила - сама к себе комментарии пишу, ко вчерашнему стихотворению (http://marta-nn.livejournal.com/274826.html). а вдруг кому пригодится? ;)

Несколько ассоциативных цепочек упираются в Día de los Muertos, День Мертвых, праздник, посвященный памяти умерших. Празднуется в Мексике, Гватемале, Гондурасе, Сальвадоре.

Калавера де ла Катрина (La Calavera de la Catrina) - Смерть-Щеголиха, скелет, одетый в нарядное платье, персонаж Día de los Muertos.

Хлеб мертвых (Pan de Мuerto) - особый вид хлеба, который пекут ко Дню Мёртвых, сладкий и сдобный круглый хлеб с полосками крест-накрест, изображающими кости. Он действительно куда слаще обычного хлеба ;)

"Над землею твоею на сотни лет безоблачное небо" - отсылка к фразе "Над всей Испанией безоблачное небо", получилась почти случайно :)
"Над всей Испанией безоблачное небо" (Sobre toda España el cielo está despejado) - по установившемуся мнению, пароль (позывной) к началу военного мятежа против Второй республики в Испании. Считается, что эта фраза, употреблённая в передаче некой радиостанции, 18 июля 1936 года послужила сигналом для одновременного совместного выступления военных по всей стране, которое стало началом гражданской войны 1936-1939 годов.

А что касается остального... Точных цитат нет, но кое-что по настроению рифмуется у меня с Нерудой, Марти и даже Лоркой (я ж говорю, привет Испании)

А вот вам и сама калавера, встречайте красавицу.




UPD. в странствиях и перекрестьях интернета всплыла мне фраза про изображения беременных калавер. привет-привет знакомому образу, из-за которого меня долго плющило лет 10 назад.
еще встретилась мимобегущая фраза про голову Хоакина Мурьеты из Калавера.

как все смешалось-то причудливо в моей голове, и в моих ссылках О_О
начала с революций, закончила дамой-смертью, разбавила хлебом мертвых и просмотром "Дома Бернарды Альбы" без перевода, но глубокой ночью. вот уж раздолье для ассоциаций - и еще живая, но сухая, как мертвец, Бернарда, и сумасшедшая старуха, рядящаяся невестой, и самая живая младшая дочь, единственный настоящий мертвец в пьесе. бог ты мой, как оно все перемешивается...

Испания, страшно, простое волшебство, Куба, Латинская Америка

Previous post Next post
Up