Я вдруг представила такого человека, уверенного в правах любви, рядом с одиночкой. Я обнаружила в себе этого одиночку в черном байроническом плаще, когда однажды рядом появилось такое. Уверенное, железобетонно уверенное в правах любви.
А ещё, мне кажется, всё дело в специфике языка. русский язык изначально не оставляет шансов и "одиночество" имеет заведомо негативный оттенок. Например, английский язык относится к "одиночеству" куда более терпимо: есть прекрасное слово «solitude», а для сравнения с русскоязычным негативным оттенком есть пресловутое «isolation», а слово «lonely» (с англ. «одинокий») за разницей в одну букву по написанию и вовсе будет граничить с «lovely» (с англ. «прелестный», «красивый»).
А еще есть прекрасная вещь у Schiller под названием Solitude, где в двух предложениях сухо и по-немецки раскрыта тема, поэтично расписанная Мартой на полэкрана. When everything has left you You are alone. When you left everything behind that's solitude.
Comments 215
Reply
>>В конце концов, там, на скале и в плаще, не всегда плохо.
не верю.
Reply
Reply
Reply
Reply
Я обнаружила в себе этого одиночку в черном байроническом плаще, когда однажды рядом появилось такое. Уверенное, железобетонно уверенное в правах любви.
Reply
Например, английский язык относится к "одиночеству" куда более терпимо: есть прекрасное слово «solitude», а для сравнения с русскоязычным негативным оттенком есть пресловутое «isolation», а слово «lonely» (с англ. «одинокий») за разницей в одну букву по написанию и вовсе будет граничить с «lovely» (с англ. «прелестный», «красивый»).
Reply
When everything has left you
You are alone.
When you left everything behind
that's solitude.
Reply
Я даже, пожалуй, выпишу себе его в блокнот. Чтобы не забыть.
Reply
Reply
разве можно это разделить с кем-то надвое.
Reply
Reply
Reply
Некоторые вещи ускользают от восприятия без реакции Другого. Если не знать, о том, что они существуют, то и потери не чувствуется.
Reply
Leave a comment