как то во френдленте читал - писал товарищ живущий в Германии и видимо служащий филологом по профилю "Русская словесность" в немецком университете.
У них на кафедере стояли два книжных шкафа, соответственно, с русскоязычными книгами.
И вот ему стало интересно и он полез в один из них.
Немецкий коллега увидел и говорит ему "Это же У-литература, а русская литература -в другом шкафу".
Типа- не трать время , а нормальные книжки в другом шкафу
.
В детстве и юности я много читал. В том числе и нерусских писателей, Например, был такой журнал "Иностранная литература".. А еще и книжки иностранных писателей выходили.
Ну французские и американские книги - понятно что в основном круто.
Чешские переводные книжки - обычно были хорошие,
Эстонские переводные книжки - тоже обычно были хорошие. Книга эстонского писателя Оскара Лутса "Весна" - по моему вообще супер-мега-супер.
Но например еще художественые книжки турецких писателей ,которые переводили в СССР - весьма хорошие ( много юмора, интересные сюжеты и тд), хотя у нас это мало кто читал
.
но вот с чем у меня был полный затык это с У- литературой (которые небратья). Которой во времена Союза издавали море морское.
В данном случае - речь не о политике ,а только о литературе.
.
Помню в детстве (где то в 5 лет) мне купили детский журнал "Барвинок" , это У-аналог журнала "Мурзилка",
Я уже умел читать и "Мурзилку" читал от корки до корки, но "Барвинок" - не осилил:
помню только что там была картинки какие то серые злые воины с мечами (как теперь понимаю, видимо поляки) и обиженные ими босоногие У-крестьянин с крестьянкой, в вышиванках, закованые в наручные кандалы.
.
Я так и не смог допилить до конца знаменитые "Вечера на хуторе близь Диканьки" - я ничего не понял о чем это, .и дурацкий язык.
Я не дочитал "Тараса Бульбу" - скучно и опять же дурацкий язык.
.
Там где у Гоголя без казаков, гарных дивчин и шаровар - вот там хорошо, "Мертвые души" мне понравились, и "Ревизор", а "Записки сумасшедшего" - вообще офигенно.
.
Ну а еще были современные У-книги (то есть 60-80 гг) во времена Союза их на русском языке издавали массу
Но я почти ничего не смог осилить .
Мое ощущение от У-литературы - в основном это нечитаемо.
Ну были исключения ,но это именно редкие исключения.
А так - длиннющие предложения размером с абзац - пока читал до конца. забыл начало
Герои вроде есть. ,но они не различимые - чем Петро отличается от Дмитро - не понятно,
Смутный сюжет ( как те самые "Вечера на хуторе близь Диканьки") -я не мог понять о чем у них.
Смутный смысл - слова по отдельности имеют смысл, и предложения по отдельности в принципе понятны, а о чем страница, глава и текст в целом - не понятно.
А еще кошмарные имена авторов Алесь, Мыкола, Павло , Петро и тд
Не надо говорить что им это нормально, я общался с обычными У-жителями. ну не называют они себя не Мыкола, ни Павло.
.
а сегодня прочитал во френжленте пост жж Юлия Велбой- об этом же самом.
современный У-писатель называет себя Наталка Сняданко (ужас) , и нескончаемые предложения , и текст длинный - а смысл не пойми о чем.
.
Далее из жж Юлия Велбой
.
Герои романа украинской писательницы Наталки Сняданко путешествуют и делятся своими впечатлениями об увиденных городах. Посмотрим же их глазами на нас.
.
"… Неожиданно возникает в конце Тверской Красная площадь, и ее преувеличенная монументальность не перестала вызывать у него гнетущее впечатление даже после того, как большинство московских пейзажей стали привычными и потеряли яркость новизны. Красная площадь продолжала оставаться неуклюжим монстром, который сначала раздражает, но когда подходишь совсем близко и находишь в себе силы смириться с этим монументализмом, с этим абсолютным недостатком чувства меры, с безвкусицей и нездоровой подчеркнутостью имперского самосознания в каждом архитектурном фрагменте, тогда площадь вдруг подкупает какой-то непосредственностью, неприкрытой наивностью, с которой слеплены вместе луковичные домики собора Василия Блаженного, и даже китчеватыми ёлками вдоль Мавзолея, которые почти каждый день видишь по телевизору, но в жизни они все равно выглядят совсем по-другому. И тогда испытываешь сочувствие к этому монстру, которому не остается ничего другого, как пытаться убедительно скрывать закопченые стены Казанского собора, хотя он вопреки этому выглядит гораздо привлекательнее помпезного Василия Блаженного, и выставлять напоказ ГУМ, гигантоманию которого просто невозможно воспринимать всерьез".
..
Я уже почти дочитываю этот роман (нахожусь в последней трети), но так и не поняла, в чем его смысл.
Есть герои - нет образов.
Есть сюжет - нет пружины.
Есть текст - но нет замысла.
.
https://julija-welboy.livejournal.com/495319.html .