Конкурс юных журналистов. Разбор полётов

May 17, 2018 17:16


Жюрила на областном детско-юношеском конкурсе медиатворчества (организатор - МБОУДО ДЮЦ, г. Северодвинск). Попросили меня написать комментарий для сайта. После прочтения 86 работ сама что-то расписалась - вышло целое учебное пособие на примерах, которое может быть полезным не столько даже для самих школьников, сколько для педагогов, руководителей школьных газет в городах и сёлах, где нет сильных студий и центров юных журналистов, нет прочных связей с редакциями. Трудно научить детей тому, в чём сам не являешься профессионалом.

Неудивительно, что почти все призовые места достались ребятам из областного центра. Талант требует огранки, а традиционная журналистика имеет свои законы, отличные от законов художественной литературы или копирайтинга в интернете. Так что, если хотите отправить работу на какой-нибудь конкурс - представьте её напечатанной в областном или федеральном издании: соответствует ли уровню конкурса и по теме, и по исполнению, интересно ли это будет незнакомому читателю?

Скидываю текст и сюда - может, пригодится ещё кому-то из журналистов. Не только юных...



С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ПРОВЕРЯЮЩЕГО
Что-то, где-то, когда-то

Для журналиста точная информация важнее эмоций. Если где-то, скажем, рухнул дом (не приведи Господь!), главное - указать адрес обрушенного здания (ибо каждого читателя в первую очередь волнует, не пострадали ли его родные и знакомые), а какие чувства вы испытали, будучи свидетелем трагедии, - уже неважно.
Но даже если речь идёт не о трагедии, а о событии радостном - чётко информируйте: что, где, когда , а потом уж растекайтесь мысью по древу. Вы-то знаете, где побывали да что повидали, а читатель может представлять совершенно другую картинку. Не вводите читателя в заблуждение.

Имя, сестра, имя!

Приведу пример. Девушка, заявившая свой материал как рецензию, пишет, что ей выпала возможность посмотреть спектакль «Мастер и Маргарита» в московском театре. Не уточняя, в каком именно.
А я человек старшего поколения, чья студенческая юность прошла в Москве, для меня спектакль «Мастер и Маргарита» по умолчанию - Театр на Таганке, легендарная постановка Юрия Любимова, идущая с 1977 года и поныне. В памяти сразу всплывают Мастер - Леонид Филатов с Ниной Шацкой - Маргаритой, Воланд - Борис Хмельницкий, гигантский маятник-часы… И вообще волшебство Таганки и первой визуализации «Мастера». А читая конкурсную работу, я испытала культурологический шок: «Актеры не мямлят, говорят четко и громко… Режиссер спектакля постарался на славу» - прямо как об утреннике в детском саду, честное слово. Не сразу до меня дошло, что речь - о другом, просто я давно выпала из театральной темы. Оказывается, имелся в виду Московский Независимый театр, основанный в 2003 году. Только автор почему-то не сочла нужным озвучить название, и мне пришлось искать в интернете.
Да, рецензия хвалебная, местами восторженная, стиль неплохой, девушка даже сумела поговорить с актёрами - но оценку я ей снизила.
Важно: первое правило театрального или кинорецензента - сразу сообщать фамилию режиссёра, год постановки спектакля (выпуска кинофильма), название театра (кинокомпании). Чтобы не дезориентировать читателя. Потому что одно и то же произведение может лечь в основу нескольких театральных постановок и экранизаций.

Ретрофутурологический квест

Другой пример. Цитирую: «Мы столкнулись с новым понятием в литературе - «non-fiction». Ежегодно проходит дистанционный конкурс - веб-квест. В этом году он был на литературную тему и назывался «Фантастика non-fiction: новый взгляд на новый мир».
Вообще-то понятие non-fiction - не новое. Это, говоря по-русски, документальная проза.
У нас в рунете называть на английский манер рассказы из жизни стали лет так десять-двадцать тому назад - возможно, с лёгкой руки Линор Горалик, которая свои популярные записи в Живом Журнале начала издавать в виде книг. Впрочем, не она одна.
Но вот сейчас устроители веб-квестов в Архангельске придумали задание: команды представляют себя персонажами романа «1984» Оруэлла и создают документалистику по этому миру. Могли бы назвать квест по-русски - скажем, «Погружение в утопию», «Репортаж из выдуманного мира», «1984. Назад в будущее, которое не сбылось»… Или обыграть машину времени, на которой Саша Привалов из «Понедельника» Стругацких путешествовал в описываемое будущее, - да мало ли вариантов!
Но организаторы решили, что «Фантастика non-fiction: новый взгляд на новый мир» звучит более интригующе. Хотя и non-fiction за уши притянуто, и мир отнюдь не новый: футурологический роман про 1984 был написан в 1948 году…
Автор работы не разъяснила понятие «non-fiction» - и неясно, поняла ли сама. Так что непосвящённый читатель из заметки может вынести ошибочное представление, что это синоним антиутопии (то, что писал Оруэлл) или фанфикшен (то, что творили участники квеста). А квест был интересный, и текст читаемый - но вот такой существенный, на мой взгляд, недочёт.
Так что, юные журналисты, если сталкиваетесь с чем-то новым для себя, постарайтесь сначала сами толком разобраться в вопросе (гугл в помощь), а потом объяснить читателю.

До звёзд рукой подать

Многие участники конкурса поставили перед собой задачу показать портрет сверстника - волонтёра, активиста общественного движения или победителя олимпиады. Задача достойная, только не все достойно справились.
Некоторые материалы производят впечатление штампованных, картонных. Ни личности героя, ни личности автора. Цитаты из В.В. Путина, похожие вопросы-ответы: сколько лет занимаешься волонтёрством, что это тебе дало, что бы ты посоветовал читателям... Блиц-интервью, как со звездой, к которой строгий администратор допустил за кулисы только на десять минут. Для школьной газеты сгодится, но на уровне области - высокая конкуренция, есть действительно сильные работы, на общих фразах в лидеры не выедешь.
Другие конкурсанты вроде и побеседовали со своими героями обстоятельно, душевно, но не причесали должным образом расшифровки интервью - получились длинноты, неточности, сумбур. Не хватает то ли стиля, то ли вкуса, то ли журналистской школы, сильных наставников…

Объять необъятное

Среди конкурсных работ в номинациях «Не могу молчать!» и «Свободная тема» представлен ряд материалов, поднимающих какие-либо проблемы. От нерационального использования пищевых ресурсов, заброшенных зданий, влияния интернета на жизнь, вейпинга в школе, засилья иностранных слов в русском языке, жестокости к детям до угрозы нашествия роботов, которые вытеснят людей из ряда профессий.
Отрадно само проявление неравнодушия. Но не все показали именно журналистский подход. Некоторые просто высказывали своё мнение, подчас парадоксальное и неаргументированное. Кто-то - эмоционально, кто-то - с менторскими нотками…
Ребята, прежде чем учить мир, каким он должен быть, вам самим ещё надо многому учиться. И не только вам, взрослым тоже. Но перед вами сейчас задача - выбор профессии, и ежели выбираете журналистику - поймите, работать придётся в основном не с тем, что в вашей голове, а с тем, что вокруг вас.
Основа журналистики - работа с фактами, с конкретикой. Найти эксклюзивную информацию, выигрышно ее подать, заинтересовать читателя - журналистский хлеб. А изложение собственных взглядов на мироздание - это уже икра, которую для гармоничного бутерброда следует класть еще и на масло - аналитику. Без журналистской школы - в беллетристику, в политику, в философию…
Другие участники конкурса подошли к выбранным проблемам как журналисты, поискали информацию в интернете, поговорили с людьми - то есть не ограничились собственным мнением. У некоторых получилось сумбурно: чем сложнее проблема, тем больше она требует специальных познаний, опыта, мастерства - но это дело наживное. Было бы желание учиться.
В отдельную категорию можно выделить путевые заметки, отчёты с мероприятий, в которых авторы сами принимали непосредственное участие, - то есть рассказы о себе. Non-fiction. Такие вещи читаются с интересом. Даже если ваша работа не вошла в число лучших, есть смысл продолжать писать в том же духе, оттачивая перо. Может, вы станете популярным блогером?

Как вы яхту назовёте…

Строфы «Общее впечатление» нет в критериях оценок - но это основополагающий фактор. Под действием общего впечатления судьи могут - вольно или невольно - снизить или повысить оценки по другим критериям.
И впечатление закладывается с заголовка.
Неудачные заголовки:
- «В конкурсе «Безопасное колесо-2018» приняли участие 22 команды школьников Архангельской области» - такая громоздкая конструкция, набранная крупным шрифтом, заняла бы в газете места едва ли не больше, чем собственно заметка. Лучше бы озаглавить её просто «Безопасное колесо-2018», а фразу «В конкурсе приняли участие 22 команды школьников Архангельской области» - поставить подзаголовком или лидом. Есть и другие излишне длинные заголовки - не буду все перечислять. Краткость - сестра таланта.
- «Обратная сторона благотворительности» - сам по себе заголовок хорош, но… В русском языке устойчивое сочетание «обратная сторона медали» означает что-то плохое. Сразу мысли: критический материал о злоупотреблении в фондах или о психологии иждивенчества… Но ничего подобного. В интервью просто дан взгляд изнутри, behind the scenes, - трудности, невидимые посторонним.
- «Не могу молчать» - даже не пытались что-то придумать. Название номинации - в заголовок, и дело в шляпе.
- «Живут, Радуются, Фантазируют!» Автор - англичанка? Прописные буквы в каждом слове заголовка раздражают, как торчащие занозы. В процессе чтения выясняется, что речь о школьном активе с названием «ЖиРаФ» и девизом «Жи-живи; Ра-радуйся; Ф - фантазируй!». Но в таком случае следовало выделить шрифтом «ЖИвут, РАдуются, Фантазируют!», чтобы читатель увидел этого жирафа, спрятавшегося в девизе. А то в интернете полно юзеров, путающих русский язык с английским…
- «Они пришли, чтобы спасти их» - кто «они»? кого «их»? Автор, может, думал, что тут двойная интрига, но воспринимается как неловкая словесная конструкция. На мой взгляд, даже недоговоренность: «Они пришли, чтобы спасти» - смотрелась бы лучше. Но, может, я тут субъективна, дело вкуса.
- «Рецензия на спектакль «Василий Тёркин» - вообще не заголовок.
- «100 лет революции» - нет, это не размышления на тему Великого Октября, а рассказ об интеллектуальной игре в школе, посвященной памятной дате. Не хватает разъясняющего подзаголовка типа: «школьники отметили сражением партий. Интеллектуальным».

Ну и банальности вроде «Волонтером быть несложно», «Волонтером быть почетно», «Это движение воспитывает качества лидера» и т.п. - не добавляют очков.

…так она и поплывёт. Возможно

Заголовки, которые привлекли внимание, вызвали желание прочитать:
Ты легенда
Митинг для Барсика
Железные люди
Информационный обжора
Поколение SAD
Все, что в твоих силах
На фанерной лодке - за тяжелой рыбой
Печорин, Грушницкий и Мэри в одном актере
Мы умеем летать!
Петербург акварелью
Почти по Булгакову
Незабываемая встреча с Яг-Мортом
Не стоит село без праведника (только лучше бы уточнить, что это отсылка к Солженицыну)
Про пещеры, летучих мышей и приятную компанию
102 ветерана с улицы Гайдара
Эти три секунды
За рекой, за далекими мысами
Колесница музейных чудес
К сожалению, некоторые из удачно озаглавленных текстов ожиданий не оправдали. Но большинство - не разочаровали.

Велик могучим русский языка!

Очень сильно портят впечатление ошибки и стилистические несуразности.
Да, в реальной жизни далеко не каждый журналист с дипломом - эталон грамотности, в напряжённом темпе без опечаток не обойтись. Но за журналистами читают корректоры, и конечный результат получается (обычно) более-менее устраивающий граммар-наци. Стоит ли строго судить школьников? Я старалась по возможности не придавать особого значения лишним или отсутствующим запятым, но если в тексте были и другие недостатки - ошибки в пунктуации их словно подчёркивали.

Парадоксы штампов…

Скажем, такой пример. «Аплодисменты быстро перерастают в овации, зрители не жалея ладоней, кричат: «Браво! Вы лучшие!»
Деепричастный оборот «не жалея ладоней» выделен запятой только с одной стороны. Если бы было с двух, или вообще бы запятые отсутствовали (чем не устойчивое словосочетание?) - предложение, возможно, и проскочило бы.
А так взгляд цепляется за одинокую запятую - и разум тут же отмечает несуразность построения всего предложения. Зрители, не жалея ладоней, кричат. Они что - глухонемые, раз кричат на жестовом языке, ладонями? Не жалея ладоней обычно хлопают - и это, кстати, заезженный штамп, который вообще лучше было бы убрать. Как и аплодисменты, быстро перерастающие в овации, - почему-то во множественном числе.
Овация, как и демонстрация, какой бы ни была массовой, бурной и продолжительной, происходящая в одном конкретном месте в конкретное время, - одна. «Леонид Ильич встал. Раздались бурные, продолжительные аплодисменты, переходящие в овацию всего зала». Но: «Публика, прежде награждавшая поп-звезду овациями, сегодня запаслась гнилыми помидорами - пришлось срочно опускать занавес». Понятно?
Хотя тема заметки удачная и фотографии замечательные, но такого кривого предложения оказалось достаточно, чтобы сильно испортить впечатление. Тем более что и другие шероховатости присутствуют.

…и оригинальностей

Вот еще пример из другой хорошей - и по теме, и по фактуре, и по живости изложения - работы:
«Теперь самое сложное: не просто подготовить отличное выступление - надо показать слаженную активную команду. Единый симбиоз. Но что делать, если атомы этой активной цепи распадаются? То есть дети уходят в другие отряды, ведь там у них больше знакомых. Что ж, стоит брать другие частицы!»

Захотелось блеснуть эрудицией? Дескать, знаем мы и биологию, и физику-химию…
Но мне почему-то вспомнилось правило русского языка № 49 от УМоПита: «Неуместная аналогия в тексте выглядит как шуба, заправленная в трусы». (Если вы случайно прошли мимо этих шутливых правил, каждое из которых сформулировано так, что само себя нарушает, - стоит восполнить пробел: http://www.umopit.ru/jokes/Russian.htm. Очень действенно и доходчиво).
С точки зрения стилистики лучше было бы не искусственные украшательства вводить, а подумать, как избежать повторов слов «активные» и «другие» в соседних предложениях. И корректно ли ради красного словца уподоблять детей частицам?
Хотя в целом стиль - лёгкий, живой, с эффектом присутствия. Но стоило споткнуться об эту активно-симбиозную атомную цепь распадающихся частиц - лёгкость восприятия ушла, и стали бросаться в глаза другие недочёты - дефисы вместо тире, например.
Знаки препинания, пробелы… Вроде бы мелочи, но глаз спотыкается, когда они стоят не там, где положено. Проверяйте свои сочинения хотя бы вордом!

Когда цифры режут глаз

Отдельно хочу сказать о написании чисел. Если вы пишете учебник по математике или финансовый отчёт - да, все числа обозначаются цифрами. Если рассказ или роман - только словами. Как у Жюля Верна: «Наконец, в тысяча восемьсот сорок втором году англичанин Джеймс Росс двенадцатого января, плавая на кораблях "Эребус" и "Террор", открыл землю Виктории, под семьдесят шестым градусом пятьдесят шестой минутой широты и сто семьдесят первым градусом седьмой минутой долготы…».
В периодической печати свои требования, в разных изданиях они могут отличаться, но лучше придерживаться старых добрых традиций. Числа до десяти - словами, далее - смотреть по контексту.

Если материал деловой, отчётный, научный, статистический и числа в нём воспринимаются как данные - пишутся цифры. «17 человек из 100 затруднились ответить». Анализ, левое полушарие мозга, акцент на числах. Если текст художественно-публицистический - пишутся слова. «Из сотни бойцов нашей роты только семнадцать человек вырвались из огневого кольца». Образность, правое полушарие, акцент на людях.

Цифрами в периодике обозначаются даты и время, номера домов, школ, возраст (после десяти), технические характеристики, показатели выработки предприятий, проценты, коэффициенты (скажем, приводится формула расчёта пенсии), а также многозначные числа, словесное написание которых растянулось бы на несколько строк - за исключением круглых. Легче для восприятия слово «миллиард», чем единица с девятью нулями, не так ли?

Еще для примера. «Мастер работает с 8.00», но: «Эта работа заняла у мастера восемь часов». «В декларации указан годовой доход 23 547 811 рублей», но: «Этот коттедж стоит миллионов двадцать, не меньше». «Он учится в 7-м «В» классе», но: «В седьмом классе он учился спустя рукава». «Деревня расположена в 153 км к юго-западу от райцентра», но: «Старенький жигулёнок одолел ещё сто пятьдесят километров разбитой дороги, трясясь по выбоинам, из последних сил преодолевая вязкую грязь и непросыхающие лужи. До деревни, казалось, рукой подать - но тут усталый мотор взревел, как раненый зверь, хлопнул и заглох».

Когда читаешь удачную зарисовку и вдруг натыкаешься на цифры посреди художественного текста - это режет глаз. «Всего 3 часа пути, 100 километров дороги, и из городских условий можно попасть как будто на другой конец планеты».

Больше всего раздражает, когда в тексте цифрами обозначаются числа до десяти. Ладно бы это были точные математические данные. Так нет же. То и дело встречается: «Скажи 3-4 слова», «около 7-8 лагерей» - это как вообще? Это температура может быть «около 7-8 °С», а лагерей в Артеке, если верить их сайту, ровно девять: «Янтарный», «Лазурный», «Речной», «Полевой», «Озёрный», «Хрустальный», «Морской», «Кипарисный» и «Лесной». И это не я должна была искать информацию, а автор, чтобы назвать правильное число, даже если интервьюируемый товарищ забыл. Цифры и факты надо сверять!

Впрочем, бывает и хуже. Вполне взрослые читатели в письмах в редакцию могут выразиться и покруче: «Нас в группе было примерно 17 человек, да ещё половина женщины и около 9 из нас пенсионного возраста, но «7-ро смелых» мужчин заткнули всех за пояс в перетягивании каната!»

ПП, или ПРЧАХС

Отдельная песнь - аббревиатуры. Что такое РФ или США - можно не объяснять. АЭС, ТЭЦ, КПД, ДК, ООО - общепринятые аббревиатуры вся страна понимает одинаково. Однако сокращения сугубо локального значения нуждаются в расшифровке.
Только некоторые конкурсанты считают это излишним: «Половину КТД комиссар бегал искать зарядное устройство… ДКС отвечают за оповещение слетовцев… в этот раз у нас приехали две организации: СДБ и РДШ…» И моё любимое в этой работе: «Яна распечатывает слова песен для ЛЭП, потом пересчитывает количество текстов и раздает их ответственным по отрядам». ЛЭП, кстати, относится к общепринятым аббревиатурам - это линия электропередачи. Вот оно, вот оно - подтверждение тому, что провода действительно поют!!! Причём не просто «поют, как струны», а со словами, читая по распечаткам. Или в данном случае ЛЭП - это что-то другое?
А материал в целом - один из сильных. Обидно, если автор не расшифровала аббревиатуры ради экономии места, чтобы втиснуть работу в три страницы. Хотя по условию конкурса трёхстраничный максимум был задан только для текста, без учёта фотографий. А у этой девушки - три страницы вместе с четырьмя снимками, не было превышения объема. Снимки, кстати, качественные, но отдельной смысловой нагрузки не несут - для иллюстрации хватило бы и одного. Это тоже необходимый в печатных изданиях навык - умение смиряться с тем, что не все фото встанут на полосу. Как бы они ни были прекрасны и дороги авторскому сердцу…
Да, аббревиатура в подзаголовке расшифровывается так: «Поющие провода, или Поди разбери, что автор хотел сказать».

Круг чтения и чувство языка

«Читайте классику, читайте классику»… А надо ли?» - название одной из конкурсных работ. Девушка вначале выражает недовольство тем, что школьная программа по литературе не предоставляет свободы выбора: «Ну почему мы должны читать банальные произведения, иногда даже не содержащие мораль?» Правда, потом, побеседовав с одноклассниками и учителями, почитав мнения литературоведов и психологов, приходит к выводу, что классика «необходима для изучения и развития кругозора», читать ее всё-таки надо - при условии, что преподаватель «грамотно преподносит материал, разбирая мельчайшие детали сюжета каждого произведения».
Увы, автор, похоже, не осознал одну важную вещь: классическая литература развивает чувство языка - если читать классику с детства, по собственной инициативе, опережая школьную программу; особенно это касается Пушкина, Лермонтова, Гоголя. Читать, эмоционально погружаясь не только в сюжет, но и в авторский стиль, а уже потом для ознакомления слушать учителя - как нынче препарируют то или иное произведение составители учебников…
Выбирая круг чтения, ориентируясь только на лихость-закрученность сюжета, мы рискуем утратить чувство языка. Современные издательства порой экономят на квалифицированных редакторах и корректорах, а что до электронных библиотек, самиздата и сетевых переводов зарубежной литературы - можно встретить и безупречные тексты, и переводы лучше официальных, и… просто тихий ужас. Не говоря уже об уровне грамотности в интернете. А ведь то, ЧТО мы читаем, влияет на то, КАК пишем сами.

Язык учебной и специальной литературы, может, не так ужасен, как чиновничий канцелярит, но опять же, зависит от конкретного автора и предмета. Как вам, скажем, такой пассаж?
«Суть 3D-моделирования заключается в описании объектов и размещении их в сцене с помощью геометрических преобразований в соответствии с требованиями к будущему изображению…», «С ростом интереса к 3D команда специалистов из разных сфер деятельности и науки, сплоченных общей идеей - заложить базовые знания в новое поколение высококлассных инженеров нашей страны на основе последних тенденций в развитии аддитивных технологий, начала внедрять 3D-образование, организуя различные олимпиады для школьников…»
Это выдержки из учебного пособия К. Вольхина «Основы компьютерной графики» и с сайта «Юные техники и изобретатели».
И эти же фразы в точности цитируются в одной из конкурсных работ. Без ссылки на первоисточники.
Вот зачем, а? Автор сам понял, что скопипастил? Какую информацию читателю несут эти стилистически косноязычные цитаты? Разбирающиеся в предмете и так знают, в чём суть 3D-моделирования и что такое аддитивные технологии. Остальных же подобные «объяснения» просто запутывают. Не лучше ли было сказать своими словами, что Ассоциация 3D-образования организует олимпиады для школьников в поиске талантов - и вот он, парень из нашего города?
Что до технической стороны вопроса - следовало либо объяснить её популярно, либо вообще не касаться.

По закону жанра

Ну и немного о жанрах. В реальных СМИ о жанровой принадлежности особо не задумываются. Есть сроки сдачи материалов и место в газете. Сдать срочно двадцать строк - информация, заткнуть дырку на сорок - корреспонденция, написать полосу - статья…

Чтобы создать очерк - настоящее художественно-документальное произведение, нужно не просто обладать мастерством и найти достойную тему или героя - нужно еще и время, вдохновение и условия, позволяющие сосредоточиться. Какова же реакция журналиста, проверяющего работы, когда словом «очерк» обозначается какой-то «чирк» в три абзаца, написанный если не левой ногой, то на коленке! Стоял бы жанр «заметка» - оценка была бы выше…

Особого владения художественным словом требует такой жанр, как зарисовка. Прекрасная работа - «За рекой, за далекими мысами» - вызвала у меня одно существенное нарекание: МАЛО! Наслаждаясь хорошим слогом, после слов «Но главное - не забыть полюбоваться красотами, прогуляться по берегу моря» я ждала художественного описания этих красот - а автор, оказывается, уже сворачивал повествование…
А вот заявленная как зарисовка сказочка «Все, что в твоих силах» (чудесная, волшебная, во времена «Полезной газеты» я чуть ли не с фонарём искала авторов, способных так писать) жанру не соответствует. Зарисовка - это образное описание реальной картины, навеянные мысли высказываются от лица самого наблюдателя - то есть журналиста. Если же события подаются с точки зрения вымышленного персонажа от третьего лица - это уже литература. И с этим надо бы на литературный конкурс. Хотя и рассказы, и сказки могут украшать страницы газет - под литературными рубриками.

Статья предполагает всё-таки и серьёзную фактическую основу, и аналитику, и объём в итоге получается не три-четыре абзаца. Когда вы просто рассказываете о каком-то факте, событии, явлении, давая беглую оценку, - это еще не статья. Это заметка или корреспонденция.

Среди работ встретилась и заявленная как статья (научно-популярная). Только напоминает она больше учебный доклад, причём подготовленный еще в советское время. Развитие образовательного процесса в стране и в области до и сразу после революции 1917 года, несомненно, представляет исторический интерес и сегодня, основной материал изложен достаточно популярным языком, но вот заголовок и вводка - как из времен съездов КПСС. А ведь самое важное в научной популяристике - подать материал так, чтобы заинтересовать широкого читателя, а не ограничивать потенциальную аудиторию - в данном случае, кругом тех, кто «заветам Ленина верны».

И жанр фельетона - на самом деле очень сложный. Нужны и талант, и острый ум, и мастерство, и умение чувствовать настроение публики. И если ставите задачу писать смешно - стиль надо держать до конца, не сбиваться на простое повествование.

О рецензии я уже говорила. Рецензия - это критический разбор, что предполагает определенный профессиональный уровень подготовки самого рецензента. Не имея достаточных познаний в искусствоведении, лучше свои впечатления от посещения театра обозначать словом «отзыв».

Эссе - это, конечно, размытый жанр. Поток мыслей буквально по любому поводу можно представить как эссе - чем участники и пользовались. Кого-то было интересно читать, кого-то - не особо. Но школьное сочинение на тему «Как я провел лето» или «Если б я был президент» - всё-таки не журналистское эссе.

На конкурс было также представлено несколько событийных фоторепортажей. Удачные качественные снимки, и тексты вполне кондиционные для любого печатного издания, но основной акцент всё же на фото. Смотреть-читать такое приятно. Радостно. Но не более. Лично я в этом конкурсе больше внимания обращала всё-таки на глубину, погруженность в тему, аналитику, объективность, стиль повествования… Может, стоит - на будущее - фоторепортажи оценивать как-то отдельно?


И чёрные квадраты фотографий

Хорошая картинка привлекает внимание в печатном издании не меньше, чем заголовок. И, как заголовок, картинка должна быть по возможности информативна.
Отнюдь не в каждой редакции есть специальный билд-редактор (как и хедмейкер). Да и штатных фотокорреспондентов в век цифрового фото почти нигде не держат... Потому пишущие журналисты сами и снимают - хоть на телефон. Или ищут иллюстрации в интернете.
Понятно, что наличие качественного авторского фото дает более высокую оценку за оформление, чем картинка из сети. Но некоторые материалы действительно трудно проиллюстрировать фотографией с натуры.
Так что если вы используете фото, найденное в интернете, - указывайте адрес сайта.
Если сами сфотографировали - пишите: «Фото автора».
Если другой конкретный человек - указывайте его фамилию. Или же - «Фото из архива семьи Героевых».
Если материал иллюстрирован рисунком, не пишите, что это фото, - смешно же. «Рисунок Маши Карандашиной», или «рисунок автора», или «рисунок с сайта…»

Вставляя фотографию в вордовский документ, по возможности не ужимайте её слишком. Тёмные снимки, которые могут неплохо смотреться в оригинале, будучи сильно уменьшенными в размере, превращаются в маловразумительные пятна, на которых и лиц-то не разглядишь. Уж лучше сразу ставить в качестве иллюстрации «Чёрный квадрат» Малевича - по крайней мере, концептуально.
В конце концов, в ворде есть опция «Настроить рисунок» - используйте её грамотно! А то один участник ухитрился сжать фото по горизонтали раза в три, если не больше, - и в таком виде отправил работу на конкурс. Как думаете, прибавила баллов иллюстрация, или наоборот?

М.А. ВАСИЛЬЕВА,
«Северный рабочий»
г. Северодвинск

рисунок с сайта https://www.haikudeck.com/5-agents-of-socialization-education-presentation-3W2xXXVnSv

конкурс юных журналистов, Архангельская область, журналистика

Previous post Next post
Up