Feb 17, 2012 22:57
В первой части передачи о Кореe радиоведущий пустил в эфир опус "And yet, it moves" группы "Bigmama", приглашая к разговору очередного специалиста по Корее со словами "Я уверен, что влюбленному в Южную Корею Эрику Биде эта группа знакома." К счастью, Эрик Биде просто поздоровался, ничего не ответив на данную ремарку: либо он не знает такой группы; либо он ее хорошо знает и прекрасно понял, что произошла ошибка.
Опус был исполнен на японском языке! В принципе, нет ничего необычного в том, что корейские группы и сольные исполнители поют на японском (в корейском шоу-бизнессе часто практикуется выпуск двух версий "продукта": на корейском и на японском - дабы завоевать японский рынок).
Но... по меньшей мере странно в передаче про Корею пустить в эфир группу поющую по-японски. Да тут еще дело в другом: в эфире звучала одноименная японская рок группа (с мужским вокалом), тогда как ее корейская "тезка" Big Mama - группа исключительно женская.
Я прекрасно понимаю, что ненатренированому уху тяжело отличить японский рок от корейского поп(а), но спутать языки - это уже серьезно для такой радиостанции:(
Удивительная Азия