Небольшой обзор аналитики из британской прессы на тему "НАТО и Ливия после Каддафи".
(
Взят отсюда)
Репортажи и фотографии из Триполи, аналитические статьи и интервью о нынешнем состоянии и будущем Ливии опубликованы на первых полосах всех ведущих британских газет. Корреспонденты сообщают о боях в Триполи, бежавших и арестованных высокопоставленных чиновников администрации Каддафи, в том числе, возможно, и двух его сыновей.
Комментаторы практически едины в своих оценках: режим Каддафи доживает последние часы, а может, даже и отжил свое. Газета Independent пишет: "Никто не сомневается, что Каддафи проиграл. Вопрос в том, кто выиграл?"
Отвечая на этот вопрос, Патрик Кокберн пишет, что неясно, кто взял власть, которую потерял Каддафи. Ведь "стремящихся в столицу ополченцев объединял только общий враг, ничего более", - утверждает обозреватель. А легитимность Национального переходного совета пока еще сомнительна.
Война в Ливии, как пишет Independent, "никогда не была прямым состязанием двух групп ливийцев из-за определяющей роли ударов сил НАТО с воздуха". Всего, по подсчетам издания, было проведено 7459 налетов.
Прецеденты Афганистана и Ирака должны стать предупреждением Западу. Конечно, Ливия имеет ряд преимуществ перед этими странами. Здесь не так много людей, живущих за чертой бедности, не пережила Ливия и кровавых событий, омрачивших новейшую историю Афганистана и Ирака. Наконец, режим полковника Каддафи "никогда даже не приближался к Саддаму Хусейну по уровню жестокости".
Вопрос об ответственности НАТО ставит и Guardian. "Британия, Франция и Соединенные Штаты, в частности, действовали как решающая сила на стороне повстанцев, и на них лежит огромная ответственность за обеспечение перехода [к мирной жизни]", - пишет обозреватель газеты Джонатан Стил.
Он отмечает, что спецподразделения "британских, французских и других" сил помогали повстанцам координировать действия на разных фронтах и поставляли разведданные пилотам вертолетов НАТО.
Как и Independent, газета Guardian указывает на сходство ситуации в Ливии с тем, как Запад помогал силам Северного Альянса в Афганистане, отвоевавшими Кабул у движения Талибан десять лет назад.
"Каддафи не пользуется большой поддержкой в арабском мире, - пишет Стил. - Но какую бы неприязнь ни испытывали к нему, на "арабской улице" есть вполне оправданное ощущение, что повстанцы слишком надеются на западную поддержку, а преимущественным мотивом помощи со стороны Запада является ливийская нефть".
"Лучшие революции - отечественного производства, - утверждает обозреватель Guardian, - как в Тунисе и Египте".
"НАТО не может управлять всем, что произойдет в Ливии после Каддафи, да и Национальный переходный совет этого все равно не позволит. Но НАТО не может делать вид, что не несет никакой ответственности за поведение своих союзников", - пишет издание.
В статье "НАТО должна собрать осколки" газета Financial Times призывает "внешний мир" быть готовым к тому, чтобы послать в Ливию по крайней мере "сотни военных и полицейских советников".
Логика газеты такова: повстанцы - это разрозненные группы от бывших сторонников режима до либералов, от исламистов до приверженцев светской власти. Их почти ничего не объединяет, кроме оппозиции правящей семье. Следовательно, после того, как семья уйдет, разногласия между ними выйдут на первый план.
"Ливия не уникальна, - утверждает Financial Times, - так происходили все революции в истории. И может случиться, что ливийцы не смогут сами справиться с возникшей ситуацией".
Обозреватель газеты Ричард Хаас видит два сценария развития событий. В одном случае, если лояльные Каддафи люди прекратят сопротивление, повстанцы сохранят единство, а население будет сохранять спокойствие, то тогда можно будет ограничиться "сотнями военных и полицейских советников".
В худшем варианте развития событий в Ливию нужно будет ввести "международные силы в составе нескольких тысяч военных".
"Это, очевидно, дорого и рискованно, но если мы этого не сделаем, то можем получить еще более дорогую и рискованную ситуацию: ливийское правительство, не способное контролировать свою территорию", - пишет Financial Times.