Оговорка по Фрейду?

Aug 15, 2011 15:51

Газета "Коммерсант" пишет о предотвращенном теракте.

"Обвинение в подготовке теракта, жертвами которого могли стать сотни человек, предъявлено участникам интернациональной группировки, задержанным сотрудниками ФСБ".

В "интернациональную группировку" входят выходцы из Ингушетии, Кабардино-Балкарии и Чечни.

Вообще-то слово "интернациональный" значит ( Read more... )

Кавказ, СМИ

Leave a comment

Comments 43

mkdotam_twitter August 15 2011, 15:17:29 UTC
Ну не могли же написать они национальной?

Reply

(The comment has been removed)

markgrigorian August 15 2011, 20:35:56 UTC
Слово "интенациональный" в русском языке является синонимом слова "международный". Ну, а верно было называть эту группу международной, или нет, -- вам судить.

Reply

markgrigorian August 15 2011, 20:52:26 UTC
Не могли. Это точно.

Reply


(The comment has been removed)

markgrigorian August 15 2011, 20:52:59 UTC
Я вас умоляю! Неужели вы не владеете русским?

Reply

(The comment has been removed)

naigoro August 16 2011, 08:07:35 UTC
Показал :)
Ну, а что тут сказать? Р., д. ж. дружно?
Давайте иметь в виду, что засело в нас глубоко именно советское дополнительное значение слова "национальный", целиком соответствующее несоветскому "этнический".
Нельзя сказать, что это неправильно с точки зрения уже изменившегося русского языка - если принять как неизбежное и то, что в словарях недалекого будущего не будет слова "надеть".
Половина изменений в языке - от маргиналекта, конечно. Вон слово "зонт", например, используют, и в ус не дуют. Ну туда же и все большевицкие модификации, и значение слова "национальный". А оно - вообще не факт, что не продукт творчества лично тов. Сталина. С какого-то момента оно стало значить "этнический", что потом еще и в пятой графе идиотски было зафиксировано.
Ну так и Рейган, в свою очередь, доним махом взял да и перевернул понятие "либерал" с ног на голову - и ведь подстроились.

Reply


arm_enikendskij August 15 2011, 15:33:44 UTC
Возможно это попытка уйти от термина "кавказский".

Reply

markgrigorian August 15 2011, 20:53:52 UTC
Боюсь, это простое незнание русского языка.

А еще -- и я об этом писал -- подспудное признание Кавказа "другим", "ненашим". Вот и оговорка...

Reply


(The comment has been removed)

markgrigorian August 15 2011, 20:54:37 UTC
Нет, не лучше... Конечно, так оно политически правильней, но с точки зрения русского языка не лучше.

Reply


kowtow12 August 15 2011, 17:21:38 UTC
Да, интересно... Оговорка тем более симптоматична, если так выразился источик газеты в ФСБ.

Reply

markgrigorian August 15 2011, 20:54:49 UTC
Да-да.

Reply


Leave a comment

Up