О корректуре

Apr 03, 2014 12:48

Весна - время возделывания садов. И не только души. В медиапространстве тоже. Так вот, освежая (если не сказать - освежевая) одну из своих площадок, наткнулся на авторскую колонку, написанную корректором одного нашего журнала, Наташей natabori Борозной.

О корректуре
Первое ощущение торжества от исправления орфографических ошибок я испытала в первом классе, когда в написанном учительницей на доске слове «собака» переправила «а» на «о». Тогда мне казалось, что я занята важным делом для настоящих интеллектуалов. Сейчас, конечно, я чувствую иначе.

За прошедшие с тех пор годы мне порядком приелись споры пуристов и «неологистов», а также прочих «падонкафф» о том, с какой скоростью нужно менять языковые нормы и так ли обязательно следить за своим произношением и письмом. Уверена: если бы телевизор чудесным образом исчез из нашего быта на несколько лет, люди в разных концах нашей необъятной с трудом понимали бы друг друга - как вроде бы происходит уже сейчас в Китае.

О, эта «врождённая грамотность»! Каракули пятилетнего ребенка, которые ныне разбираю с трудом - а тогда казалось: «Вот оно! Я умнее всех! Ура». Однокашники, выстроившиеся в очередь за предварительной проверкой диктантов по русскому. Отечественный предмет с красивой аббревиатурой СРЯ (современный русский язык), «проходимый» почему-то исключительно неудобоваримыми, заумными «басурманскими» словами. Так и теперь, после 15 лет «отсидки» за партой, мне никуда не деться от «великого и могучего».

Впрочем, пока я училась, мир, кажется, перевернулся с ног на голову. С одной стороны, теперь есть Интернет, в котором каждый, не боясь ни Бога, ни чёрта, может размещать свои крео, наплевав и на орфографию, и на синтаксис, и на всякое стеснение… С другой стороны, те же люди могли открыть для себя программу Microsoft World с её проверкой вашей грамотности. Не всех, правда, и это спасает от ошибок. И тогда к вам на помощь спешат живые корректоры, которые, так же, как и почтальоны, актёры театра и представители других славных профессий, не перевелись ещё в наш компьютерный век.

Задача корректора двояка: во-первых, следить за тем, чтобы «правильнописание не хромало», чтобы все чёрные жучки - буковки и значки - лежали на белой бумаге в специально отведённых для них местах. Самое сложное в работе, как и у самих писателей-журналистов - муки слова. Из большого вороха всех слов языка «выуживаешь» подходящие к случаю. Трудно подобрать идеальную сочетаемость слов. Иногда и не хочется этого делать - интуиция подсказывает оставить так, как написано у автора - свежо, оригинально, немного наивно. Все правильные выражения рано или поздно «затираются»: «железная дорога» - банально, а когда-то было метафорой.

Окружающие «негуманитарии», да и гуманитарии тоже, зачастую не понимают, зачем вообще нужно правильно говорить. Или - почему я люблю поэзию. Причина одна: важны только мелодика и героика звучащего слова, будь то маты, будь то шёпот влюблённого.

Так вот, послушайте. Я согласна заниматься Словом единственно ради того, чтобы нам с вами стало - красиво. Вот так. Остальное всё - от лукавого.

PS
12 апреля состоится Тотальный диктант - добровольный бесплатный диктант для всех желающих. Участвуете?

журналоделание, дело было вечером..., отношение, язык

Previous post Next post
Up