Архангельский журнал Plus попросил назвать пять книг, которые впечатлили меня в этом году (получается, за первые 7-8 месяцев года). Выбирать было сложно, но я таки справился.
Шантарам (Грегори Робертс) - в первую очередь впечатлила объёмом: значительно больше 2000 страниц в электронной книге. Нелицеприятно, без прикрас автор щедро делится не только личными и общественными событиями в Индии ~ 1984 года, но и правилами жизни в стране, и даже философией. Книга написана наркоманом, сбежавшим из австралийской тюрьмы. По счастливой случайности он оказался ещё и писателем.
Полная иллюминация (Джонатан Фоер) - еврейский американец описывает, как съездил на Украину в поисках подробностей о жизни его бабушки и дедушки во время Холокоста. Книга состоит из четырёх параллельных историй, происходящих в разное время. Произведение искрится юмором, благодаря которому автор добивается особенной трогательности. Экранизация с Элайджей Вудом в главной роли началась хорошо, но не передала и трети блеска книги.
451 градус по Фаренгейту (Рэй Брэдбери) - книга оказалась актуальна в связи с поправками к Закону об информации, которые предлагают ввести чёрный список сайтов. В романе Брэдбери предугадал многое, что теперь у нас есть. В том числе и запрещённые списки. Мы в LiveJournal даже решили выдавать ошибку №451, если страница закрыта по требованию правительства. Перевод - эталонный.
Переговоры, которые работают. 12 стратегий (Стюарт Даймонд) - именно этот гуру переговоров прекратил всем памятную забастовку сценаристов, а в Боливии перевернул хозяйственный строй: вместо коки там стали выращивать бананы. Работал он с глобальными проектами и на Украине, и в Прибалтике, поэтому это не оторванные от нашей восточной действительности стратегии. Даймонд учит на реальных примерах всем видам переговоров: и разговору с ребёнком, которого нужно отвести к зубному, и проведению сделок на миллиарды долларов, и даже ситуациям, когда вы не имеете возможность сказать и слова.
The Flights of Love (Bernhard Schlink) - это тот самый Шлинк, который написал по достоинству нашумевшего «Чтеца». Поскольку немецкий я только начал изучать, решил взять его сборник рассказов в переводе на английский. Язык - достойный повторения, красивый, в меру изящный, в меру простой. Порекомендовал бы тем, кто овладевает английским. Сами рассказы прекрасны, так же в меру изящны, в меры просты, чем вызывают совершенно особое отношение. В основном они о Германии времён свержения Берлинской стены.