A "Maiden Voyage" to the Russian Language
Марина (Ермилова) Сари Ад-Дин
A "Maiden Voyage" to the Russian Language
Марина (Ермилова) Сари Ад-Дин
Начало занятий русским языком с нуля очень похоже на первое плавание, когда путешественники не очень сознают, что именно их ждёт в пути, но предвидят трудности и предвкушают интересные встречи и открытия. У каждого своя мотивация при этом. И есть ещё скептики, находящиеся в плену стереотипов о трудности (если не сказать о невозможности) изучения русского языка, которые отговаривают наивных новичков от рискованного предприятия.
За свою долгую профессиональную жизнь мне приходилось иметь дело с абсолютно разными студентами из разнообразных стран, с разным уровнем владения языком, целями его изучения, мотивацией, но последние годы я преподаю русский в основном нулевикам в Ливане, в многоконфессиональной мультилингвальной стране, где, с одной стороны, переключение с одного языка на другой (codeswitching) - реальность повседневной жизни, с другой, (как это ни странно, имея в виду вышесказанное) - существуют достаточно распространённые стереотипы о трудности изучения русского языка.
Работаю по разным программам (Ливанский университет; Lebanese American University; St. Joseph University; Российский Центр науки и культуры в Бейруте), предлагающим разное количество часов (от 18 до 50 часов в семестр или за курс) в группах от 10-12 человек до .... Представьте моё состояние, когда в марте прошлого года, я обнаружила, что в мои группы в Ливанском университете записалось более 80 и более ста человек, а в Ливано-американском университете - 35 человек.
Вот тогда-то мне пришлось создавать онлайн-курс, о котором я думала года два, но руки не доходили. Речь пойдёт о нём, а точнее, о первом модуле этого курса. Надо сказать, что основой для него послужил мой учебник «Ключ 1», по которому я работаю со студентами.
Это открытый бесплатный онлайн-курс по русскому языку для англоговорящих студентов, начинающих изучать язык с нуля, разрабатываемый на российской образовательной платформе STEPIK. Хотя курс находится ещё в разработке, им можно уже пользоваться
https://stepik.org/course/65861/promo Первый модуль состоит из пяти уроков, в каждом из которых от 14 до 16 шагов (steps, отсюда и название платформы). Конечно, syllabus курса не даёт детальное представление материала каждого шага урока, поэтому по окончании курса планируется его создание.
Урок состоит из трёх типов шагов: текстовой материал - видео - тесты. Почти весь материал сопровождается аудиозаписями, включающими, в частности, фрагменты песен. Так, в первом модуле можно послушать фрагменты песен:
«Мой дом - Россия» -
https://stepik.org/edit-lesson/316391/step/14 (в конце видео)
«Здравствуй, мир!» -
https://stepik.org/lesson/327831/step/5?unit=314915 «Родина моя» -
https://stepik.org/lesson/338862/step/4?unit=327626 «Бабушка» -
https://stepik.org/lesson/338862/step/7?unit=327626 «Я - огонь, ты - вода» -
https://stepik.org/lesson/345541/step/5?unit=331948 «Вернисаж» -
https://stepik.org/lesson/345541/step/13?unit=331948 (в конце видео)
«Очень хорошо» -
https://stepik.org/lesson/391234/step/3?unit=380330 (в конце видео)
«Ты» -
https://stepik.org/lesson/391234/step/8?unit=380330 (в конце видео)
С третьего урока предлагается работа с текстом -
https://stepik.org/lesson/338862/step/8?unit=327626 , которая сопровождается аудиотреком и послетекстовыми заданиями - тестами
https://stepik.org/lesson/338862/step/9?unit=327626 A living word is more expensive than a dead letter (proverb)
A living word is more expensive than a dead letter (proverb)
stepik.org
Рассказ о семье девочки Даши -
https://stepik.org/lesson/338862/step/13?unit=327626 завершается заданием для студентов, которое можно сделать как устно, так и письменно.
После этого студенты сами могут прочитать текст -
https://stepik.org/lesson/338862/step/14?unit=327626 и сделать задания - тесты на проверку понимания текста и словаря урока -
https://stepik.org/lesson/338862/step/15?unit=327626 https://stepik.org/lesson/338862/step/16?unit=327626 Для ролевых игр, составления диалогов по модели в парах (в группах) подойдут следующие шаги -
https://stepik.org/lesson/327831/step/7?unit=314915 https://stepik.org/lesson/345541/step/11?unit=331948 https://stepik.org/lesson/391234/step/11?unit=380330 "Reading is the best learning" (Чтение - вот лучшее учение)
"Reading is the best learning" (Чтение - вот лучшее учение)
stepik.org
В качестве фонетических упражнений (соревнований между студентами в группах, сессионных комнатах в дистанционном обучении) можно дать студентам прослушать и потренировать скороговорки:
https://stepik.org/lesson/327831/step/6?unit=314915 (вторая половина видео).
Кроме собственно лексико-грамматического материала в текстах и видео уроков можно найти информацию:
об интересных фактах
Немецкие заимствования при Петре I. Реформа орфографии -
https://stepik.org/lesson/327831/step/13?unit=314915 · «Слова - иностранцы» -
https://stepik.org/lesson/345541/step/13?unit=331948 · Трансформация рода в истории о «Стрекозе и муравье» -
https://stepik.org/lesson/345541/step/15?unit=331948 · Интересные факты о некоторых русских буквах -
https://stepik.org/lesson/391234/step/7?unit=380330 · Русские имена. Образование отчеств.
https://stepik.org/lesson/338862/step/7?unit=327626 · о людях, событиях, реалиях, связанных с «кодом» российской культуры.
· Фрагмент фильма «Сказ про то, как царь Пётр арапа женил» с англ. субтитрами -
https://stepik.org/lesson/327831/step/14?unit=314915 · «Кто они?» (Менделеев, Бекетов, Ковалевская, Сахаров) -
https://stepik.org/lesson/316391/step/13?unit=314914 · «Кто эти великие русские?» -
https://stepik.org/lesson/338862/step/11?unit=327626 (в видео о профессиях)
· Синтез мужского и женского в судьбах двух великих русских женщин (С. Ковалевской и А. Ахматовой) -
https://stepik.org/lesson/345541/step/16?unit=331948 Этот курс создаётся в первую очередь для студентов, изучающих язык факультативно вне языковой среды, поэтому в нём такое детальное описание материала на языке-посреднике.
С какими бы студентами мы не имели дело, очень важно знать, чего они хотят, каковы их задачи и конечные цели в изучении языка, их мотивация и приоритеты. Часто личность преподавателя, его отношение к студентам и то, как он(а) честно, искренно, с отдачей, (не избегая, конечно, ошибок) служит своей миссии, может быть тем «попутным ветром», способствующим «успешной навигации» студентов в языковом путешествии.