Слово есть, ума не надо

Mar 15, 2020 11:00





http://www.vokrugsveta.ru/vs/article/7455/



По мысли сторонников гипотезы Сепира - Уорфа, носители различных языков по-разному видят мир. Для англичан, например, снег - это всегда только снег (snow), эскимосы же выделяют несколько видов снега в зависимости от его происхождения или свойств. Индейцы пираха, в языке которых нет числительных, неспособны пересчитать камешки даже в небольшой кучке. О любых предметах они могут сказать только много их или мало.

Гипотеза лингвистической относительности насчитывает почти 100 лет, однако до сих пор ни подтверждена, ни опровергнута. Верно ли, что мышление человека зависит от языка, на котором он говорит?



Эдуард Сепир
Американский лингвист 1884-1939

Родился в Германии, с раннего детства жил в США. Окончил Колумбийский университет. Занимался описанием индейских языков, установил генетическое родство между языками Центральной и Северной Америки. С 1931 года преподавал в Йеле. Сепир был президентом Американского лингвистического общества, председателем Отделения антропологии и психологии в Национальном научно-исследовательском совете и президентом Американской антропологической ассоциации.



Бенджамин Ли Уорф
Американский лингвист 1897-1941

Окончил Массачусетский технологический институт по специальности «химическое машиностроение», работал инспектором в страховой компании, в качестве хобби занимался лингвистикой и антропологией. В 1931 году, не оставляя работы в страховой компании, поступил в Йельский университет, где посещал лекции Эдуарда Сепира. Наличие независимого от академических институций источника дохода, по признанию самого Уорфа, позволило ему быть свободнее в выборе академических интересов. Его привлекали языки американских индейцев; результаты его занятий языком хопи легли в основу принципа лингвистической относительности.

Гипотеза лингвистической относительности утверждает, что язык определяет мышление и способ познания. И действительно: есть какое-то количество расхожих примеров, как будто бы подтверждающих это. Один из самых известных приписывается Уорфу. В английском есть одно слово для обозначения снега - snow, а в эскимосском языке их целых 100, и ни одно из них в точности не равно английскому, поскольку обозначают они всевозможные разновидности снега. Пример, конечно же, производит впечатление. Англичане (или американцы) говорят о снеге, видят снег, думают о нем. А эскимосы снега не видят. Вместо него они различают совершенно разные объекты, называемые разными словами: снег, лежащий на земле; снег, падающий с неба; снег подтаявший , ну и так далее. Таким образом, эскимосы и англичане имеют совершенно разные картины мира, и эти картины определяются их языками.

Среди основных цветов в русском языке присутствуют синий и голубой, а, например, в английском им соответствует только один основной цвет, называемый по-английски blue. Конечно, англичане легко переведут русские слова на родной язык, добавив прилагательные со значением «светлый» или «темный», но это уже получатся двусловные сочетания. А вот нам трудно правильно перевести соответствующее английское слово, если контекст или ситуация не проясняют, какой именно - синий или голубой - цвет имелся в виду. Короче говоря, мы видим два основных цвета там, где англичане видят один, и различать их помогает нам родной язык.

В Амазонии затерялся небольшой индейский народ пираха. Живут они в Бразилии на реке Маиси, притоке Амазонки. Их всего около 300 человек, и другие языки при таком количестве носителей, как правило, близки к вымиранию. Но только не язык пираха. Этот маленький народ почти не поддается ассимиляции. Пираха практически не говорят на португальском, государственном языке Бразилии, и сохраняют свой образ жизни - охотников и собирателей. Самое же главное, что дети пираха говорят на своем родном языке, и это позволяет утверждать его полноценность. В языке пираха нет многих вещей, которые есть во всех известных языках: терминов родства, цветообозначений, сложных предложений и числительных. Вот, например, числительные. В языке пираха есть всего два слова, которые, по-видимому, можно перевести, как «много» и «мало». Естественно, что индейцы не умеют считать. Они, правда, могут сказать, что в двух кучках одинаковое количество камней, но посчитать камни они уже не могут. И если кучу убрать со стола, то восстановить точное количество камней у них не получится. Более того, индейцы сопротивлялись обучению счету, утверждая, что это им не нужно. Итак, налицо связь между языком и мышлением: нет числительных в языке и нет чисел в культуре, а также отсутствует важнейшая когнитивная способность человека - умение считать. Это, правда, не означает триумфа гипотезы лингвистической относительности. Ведь нельзя точно утверждать, что это именно язык так влияет на мышление пираха, что они оказываются неспособны к счету. Возможен и другой взгляд. Условия жизни и быт пираха не требовали от них умения считать. Соответственно у них не развилась данная когнитивная способность, а в языке не появились числительные. Иначе говоря, не язык повлиял на мышление, а образ жизни повлиял одновременно на язык и мышление.

Читайте статью полностью в источнике: http://www.vokrugsveta.ru/vs/article/7455/

лексика, лингвистика, межкультурная коммуникация, лингвострановедение

Previous post Next post
Up