Сегодня я расскажу о пособии Анатолия Леонидовича Бердичевского «Альтернативные технологии в преподавании русского языка как иностранного»
http://www.retorika-a.lv/ru/?p=catalog&m=7&a=1088.
Несмотря на то что сейчас постоянно говорят о коммуникативной методике, о быстром обучении говорению, очень многие преподаватели на своих занятиях не используют все возможности и приёмы. Во-первых, преподаватель может сам слишком много говорить на занятии (90 % и больше времени). Во-вторых, не организует взаимодействие между учащимися в группе. Студенты по очереди читают предложения, выполняют задания, отвечают на вопросы преподавателя. При этом нет практически никакой работы в группах, в парах, в тройках, в динамических парах, не используются игровые приёмы, опорные карточки и наглядные рабочие листы. Много пассивного восприятия материалы, без активного участия, постоянной деятельности. На занятии много говорят 1-2 ученика, а остальные отмалчиваются и скучают, потому что преподаватель не прилагает усилий, чтобы задействовать каждого.
В пособии А.Л. Бердичевского описаны методы и технологии, которые делают занятие интерактивным и эффективным для разных типов учащихся (и для тех, кто любит «просто говорить», и для тех, кто любит делать грамматические упражнения): «прирост» в иностранном языке, метод Биркенбиль, метод тандема, коллективный способ обучения, адаптивная система обучения, суггестопедия, опорный конспект, сетевое планирование.
Все эти методы объединяет то, что они действительно ставят в центр процесса обучения учащегося, его потребности и индивидуальные особенности. В группе происходит постоянное взаимообучение, а преподаватель выступает в роли помощника, который направляет работу обучаемых.
Опорный конспект - это наглядная схема, система опорных сигналов (знаков, слов, схем, рисунков и т.п.), передающих содержание определённоего текстового материала.
"Прирост" в иностранном языке - это технология, которая основывается на том, что каждый человек с рождения обладает способностью к пониманию и производству как родной, так и иноязычной речи.
Основной источки усвоения иностранного языка состоит в понимании аутентичных текстов, с которыми люди встречаются в жизни.
Подробнее о методе на немецком языке:
http://www.univie.ac.at/Hausa/ml/Wachstum.html Работа над аудиотекстом включает:
- аутентичное слушание
- детальная реконструкция текста
- аналитическое слушание
В чём состоит метод Веры Биркенбиль в изучении иностранных языков?
Этот метод зиждется на нескольких принципах:
- Зубрить слова запрещается!
- Вы учите только то, что хотите выучить.
- Если вы прежде всего хотите научиться вести беседы на языке, то вам достаточно научиться слушать и говорить на этом языке. Кто хочет научиться читать и писать, изучает чтение и письмо.
- Грамматические правила не нужны.
- Большая часть учебной работы будет осуществляться на бессознательном уровне
Также изучение иностранного языка по данному методу включает несколько этапов:
1. пословная дешифровка текста учащимися
2. учащиеся читают декодированный на родной язык текст и одновременно его слушают
3. в то время как ученики заняты чем-то другим, они слушают текст (как фон для другой деятельности)
4. аудирование, говорение, чтение и письмо на основе усвоенного в первых трёх шагах
Более подробно данный метод описан в пособии А. Л. Бердичевского «Альтернативные технологии в преподавании русского языка как иностранного», издательство «Retorika A». Это метод положен в основу учебников: Учебник ЛЕСТНИЦА немецкий вариант и пособие Грамматика с радостью" E.WEBER Verlag Eisenstadt 2007
www.eweber.at; ЛЕСТНИЦА английский вариант HAAGA-HELIA Helsinki 2007 www.
ruslania.com Смотрите также:
https://studopedia.ru/10_246784_birkenbil-metod-obucheniya-inostrannim-yazikam.html Источник: пособие Анатолия Леонидовича Бердичевского «Альтернативные технологии в преподавании русского языка как иностранного»
http://www.retorika-a.lv/ru/?p=catalog&m=7&a=1088Очень рада была лично познакомиться и пообщаться с автором на конференции в Салониках:
А применяете ли вы на занятиях перечисленные выше методы и технологии?