Agora aqui vão as outras partes da tradução! =)
Só lembrando que se tiver algo errado, sinta-se livre para me corrigir ^_^
Créditos para
Ricci pela tradução em Inglês.
Kato Shigeaki
P: Durante o tour, o que leva junto com você?
Por alguma razão, o número de coisas que eu levo junto comigo vem aumentando de ano para ano. Eu levo meu xampu, maquiagens básicas e coisas para minhas lentes de contato, pequenos auto-falantes e minha guitarra. Entre os membros, eu sou quem mais tem bagagem.
P:Se você fosse mudar sua parte solo para o tour dessa vez.
Eu não poderia pegar nada de ninguém. Se eu fiz, sinto muito mesmo! *risos* Se eu devo falar a verdade, eu gostaria de pegar a parte do medley do Yamashita-kun. Eu cantaria e dançaria entusiasmadamente “Daite, daite, daite...” como se fosse minha própria música. *risos* Também, o MC do Koyama. Eu farei tudo para ele o que ele faz pra mim durante o MC. Se eu disse isso claramente, toda vez que eu não tenho algo para falar para o Koyama, eu o pegarei... e emitirei uma aura de “Diga algo interessante!” Porque há algo como entender os sentimentos de alguém quando você sofre o que ele faz. *risos* [ficou um tanto sem sentido, gomen ne! >.<]
P: O que mais está ocupando sua mente no momento?
85% é “Tegoshi, você está dando nos nervos]”. Ele realmente aborrece meus nervos. Se eu devo explicar as circunstâncias, quando eu estou falando com a equipe que faz a luz, Tegoshi ficará em pé próximo a nós e cantará bem alto. E além disso, ele ainda cantou com toda a força com se estivesse no concert. Hoje foi especialmente ruim. Na frente do estúdio tem um lugar para cerimônia de casamento, onde tinha um casamento acontecendo hoje, e ele realmente disse “Eu quero ir lá e cantar!” *risos*
P: “Útil” ou “vantajoso”, qual dos dois você escolheria espontaneamente?
Vantajoso! Vantajoso é bom, não é? Porque sendo inocente, eu sempre acabarei pensando “Oooh, isso é útil. Tecnologia é incrivelmente moderna”. *risos* Também sou fraco quando dizem “É o último do estoque”. No momento que me dizem isso, eu imediatamente falo “Eu comprarei!” *risos*
P: Você tem feito algo pelos seus pais ultimamente?
Eu gritei meu amor pelo meu pai no centro do palco de Yokohama Arena. *risos* Eu realmente desejo que o Nishikido-kun pare com aquele comportamento ridículo [não sei de que comportamento o Shige está se referindo >_<]. E quando eu cheguei em casa, meu pai disse “Eu acenei, então você deve ter me avistado” que fez me envergonhar ainda mais. *risos*
P: Impossível! Como uma pessoa pode se comportar dessa maneira! [Nota: A tradutora não conseguiu ler os scans muito bem, mas julgando pelas respostas, é sobre isso que se trata.]
Pessoas por aí que dão nos nervos. Pessoas que cantam e cantam bem alto, oh, e pessoas que cantam entusiasticamente. Quero que todos testemunhem esse comportamento vergonhoso. Quero que essa situação se espalhe pela Internet! *risos* Porque mesmo que o Tegoshi já esteja me irritando, os outros o acompanham. Primeiro o Koyama, então o Massu, então o Nishikido e finalmente o Yamashita que significa todos exceto eu.
P: Algo que você quer tentar aprender agora.
Algo terminado em “dô” [Nota: como Judô, Aikidô, etc.]. Kendô, kadô [arranjo de flores], sadô [cerimônia de chá]... Não são legais caras que podem fazer coisas assim? Por isso há muitas coisas que eu tenho que fazer antes de chegar lá, eu provavelmente não conseguirei ser um mestre nisso.
Tegoshi Yuya
P: Durante o tour, o que leva junto com você?
Algo que sempre carrego comigo, não importa a estação, são remédios para gripe. E nessa temporada, mel. Uma coisa que eu sempre faço na frente dos concerts é dissolver mel em água quente e dar para os membros. Além disso, máscara descartável para minha alergia a pólen. Eu não deixarei os membros da equipe esquecerem de trazer os deles também! [Nota: a tradutora acha que é isso que ele quer dizer na última frase...]
P:Se você fosse mudar sua parte solo para o tour dessa vez.
A parte do Massu em “Pumpkin” onde ele canta “Quero te abraçar bem apertado”. Eu desejaria fazer essa melhor parte, o abraço apertado, no meio do palco. Hey, talvez eu faça isso da próxima vez! *risos* Além disso, eu farei algo totalmente divertido durante o último dia do “Chirarizumu” do Keii-chan e do Shige!...eu posso informar isso aqui!?
P: O que mais está ocupando sua mente no momento?
60% é “O caso da música do celular é tão fofa”. É realmente fofa. Consegui como um brinde de “Happy Feet” e imediatamente coloquei no meu celular. Já que esse brinde é como um suvenir, eu fiquei feliz por consegui-lo. Para “Miso Soup’’, eu consegui uma mini garrafa de chá e hashis, embora eles fossem pequenos e bonitinhos, você poderia os utilizar adequadamente. Ontem eu fui para Osaka, e em Shinkansen o lugar do meu lado estava vago, então eu coloquei meu bichinho do Mumble-chan do “Happy Feet” com os óculos escuros lá. Toda vez que o condutor ia checar os tíquetes, ele dava risada quando via aquilo. *risos*
P: “Útil” ou “vantajoso”, qual dos dois você escolheria espontaneamente?
“Útil”, eu acho. A corrente da carteira de bolso que eu ganhei de presente do Keii-chan e do Shige é bem útil, você não se preocupa em perder sua carteira, e o design é ótimo! Eu realmente gostei dela.
P: Você tem feito algo pelos seus pais ultimamente?
Quando eu voltei para casa, meus pais não estavam lá, então eu pensei que poderia cozinhar algo para eles e fui para o supermercado comprar comida. Eu fiz curry! Fazia dois anos desde que eu fui ao supermercado, mas foi divertido, de alguma maneira. O curry se tornou realmente saboroso. Obrigado Vermont! [Nota: A marca de curry em que o Tegoshi apareceu no comercial].
P: Impossível! Como uma pessoa pode se comportar dessa maneira! [Nota: A tradutora não conseguiu ler os scans muito bem, mas julgando pelas respostas, é sobre isso que se trata.]
Jogar seu cigarro despreocupadamente do carro! Isso é realmente o pior! Pessoas que fazem isso são reprovados como humanos. Eu gostaria de os perguntar se eles fazem isso na casa deles também.
P: Algo que você quer tentar aprender agora.
Surfe! Na companhia que minha mãe trabalha, tem uma pessoa que me ensinará. Hum, eu poderia levar Keii-chan e Shige comigo também. Eu ainda não fui para o mar Japonês com eles. Eu tenho o sentimento de que surfar seria muito divertido, com o Keii-chan dirigindo lá. E eu posso dormir no banco de trás! *risos* Hey Shige, vamos para o mar na próxima vez-(Tegoshi não conseguiu ir além disso, porque Shige disse diretamente em retorno: “NÃO!”). Oh caaaara, estou apenas brincando. *risos*
Koyama Keiichiro
P: Durante o tour, o que leva junto com você?
Recentemente, mangá. Até agora, eu não tinha lido muitos mangás. Mas ultimamente, eu comecei a gostar de “Slam Dunk”. É um mangá sobre basquete, mas é bem interessante. Não é apenas ler o mangá, eu ainda desenvolvi um interesse pelo basquete e quero fazê-lo. Eu sou facilmente influenciado, não sou? *risos* Uma vez que ainda estou no meio da série, eu as trarei junto para o camarim e mergulharei nelas quando tiver tempo livre.
P:Se você fosse mudar sua parte solo para o tour dessa vez.
O “Pumpkim” do Massu! Aquela música é tão fofa. A minha sensitividade e a do Massu são parecidas de alguma maneira. É como se ambos tivessem o mesmo sentimento quando algo é bonitinho. A propósito, eu não vou entregar o MC para o Shige! *risos*
P: O que mais está ocupando sua mente no momento?
Com 65%, eu estou pensando que preciso desenvolver meu corpo. Ultimamente, eu tenho ido a academia regularmente. Os resultados estão bem visíveis, e meu peso aumentou também. Mas por alguma razão, muitas pessoas dizem que eu emagreci. *risos* Eu honestamente admiro físicos fortes como o corpo do Massu.
P: “Útil” ou “vantajoso”, qual dos dois você escolheria espontaneamente?
“Vantajoso”. Em canais de compras, freqüentemente tem bônus, certo? Como “Se você comprar esse computador agora, você leva uma impressora de graça!” Eu sou fraco quando com isso. Quando eu comprei meu próprio computador, foi algo assim. Também sou fraco com moda. Quando me dizem “Isto está em promoção hoje!” ou “Isto está bem na moda!” eu me torno indeciso imediatamente. Está na moda... Eu estou bravo comigo mesmo, que me sinto reafirmado com palavras como essas. *risos*
P: Você tem feito algo pelos seus pais ultimamente?
Não tem nada que eu fiz recentemente, mas eu lavo roupa e pratos todos os dias. A pele da minha mão? Eu uso loção para mãos antes de ir dormir. *risos*
P: Impossível! Como uma pessoa pode se comportar dessa maneira! [Nota: A tradutora não conseguiu ler os scans muito bem, mas julgando pelas respostas, é sobre isso que se trata.]
Recentemente, eu estava na linha da estação de trem. Estava bem agitado, haviam várias linhas onde as pessoas esperavam. Então, o trem entrou na estação e as escadas apareceram, quando, de repente, uma mulher tentou ir pelo outro lado. E quando a mulher foi, repentinamente um senhor de idade a agarrou pelo colar e a puxou de volta dizendo “Você, não faça isso!”, ele gritou bravo com ela. Eu fiquei bem surpreso, mas a mulher também ficou bem chocada. Acho que ela nunca mais vai tentar cortar fila outra vez em toda a vida dela. *risos* Aquele homem provavelmente acordou do lado errado da cama naquele dia.
P: Algo que você quer tentar aprender agora.
Basquete. Claro, é por causa de “Slam Dunk”. Eu honestamente quero fazer um time de basquete. Shige aparentemente gosta de basquete também, então eu planejo fazer dele um membro do time.
Nishikido Ryo
P: Durante o tour, o que leva junto com você?
Minha guitarra. Em vez de assistir a estranhos canais de TV durante a noite no hotel, é muito melhor tocar guitarra, não é? *risos* É um efetivo meio de usar seu tempo livre.
P:Se você fosse mudar sua parte solo para o tour dessa vez.
Eh~(ele começa a pensar, mas), não, com certeza não quero mudar. Não quero para mim. *risos* Não sou o tipo da parte de ninguém, quero ser eu mesmo. *risos* E eu pensei em várias idéias para minha parte solo. A equipe para mim “Agora, nós temos esse e aquele item no palco, quando dos dois você quer usar?”, então o que eu uso é tudo decido por mim. Por isso que é divertido pensar sobre o que eu quero usar na minha parte solo. Sinto uma forte ligação, então quero fazer isso pessoalmente.
P: O que mais está ocupando sua mente no momento?
Eu quero que as roupas que eu coloquei de manhã na máquina sequem logo. *risos* Se elas não secarem rapidamente, elas começam a cheirar. E então, tenho que lavá-las de novo. Eu não as coloquei ontem a noite na máquina de lavar, então pensei em fazer isso pela manhã. Aaah, eu estou realmente preocupado. Me pergunto se elas estão bem.
P: “Útil” ou “vantajoso”, qual dos dois você escolheria espontaneamente?
Útil. Porque eu não acho que algo que é barato é bom. Mas eu também não acho que algo caro é bom. Mas se algo é útil, é bom. Acho que se algo não é totalmente útil porém parece bom [aparência], é ótimo, e também, se algo não aparenta ser aquelas coisas, mas e útil, é ótimo também. Então no final, para mim ambos são bons.
P: Você tem feito algo pelos seus pais ultimamente?
Não, não tenho. Mas eu estou pensando que quero fazer algo para eles alguma hora. Você sabe, na família Nishikido, em breve todos as crianças deixarão a casa. Vivendo em suas próprias [Nota: como Ryo faz], se casando. Então não terá ninguém exceto mamãe e papai em casa. Agora, no quarto próximo a sala de estar, há muitas fotos de todo os membros da família, e o número delas está aumentando. Quando eu olho a foto que me mostra entre todos os membros da minha família, fazendo o sinal de paz, eu sinto um pouco de vontade de chorar. É por isso que eu acho que tenho que visitar meus pais freqüentemente.
P: Impossível! Como um pessoa pode se comportar dessa maneira! [Nota: A tradutora não conseguiu ler os scans muito bem, mas julgando pelas respostas, é sobre isso que se trata.]
Hoje no táxi. As respostas do motoristas foram todas “Ou, Ou”. Eu fiquei bravo com isso, então eu saí do carro sem receber o meu troco. Mas o motorista do táxi que eu usei ontem era muito legal, por outro lado, ele imediatamente se desculpou e me falou que ele não sabia ir ao lugar que eu queria. Eu acho que os motoristas de táxi devem falar adequadamente com seus passageiros.
P: Algo que você quer tentar aprender agora.
Violino. É legal tocar violino, não é? Também, quando estou arranjando algumas músicas e quero associar algumas cordas, eu tenho que usar aquelas do teclado, mas o som delas é bem fino. *risos* Mas quando eu aprender a tocar, não terá problemas.
Quem ler e quiser deixar um comentariozinho, à vontade, eu fico muito contente quando recebo comentários das pessoas que visitam esse LJ. ^_^
E quem não tiver LiveJournal, pode postar anônimo mesmo. =)