ГЛУБинное: про кота БА-ЮНа с неожиданного ракурса...

May 31, 2021 07:28









Гобелен «Дама с единорогом» широко известен - 6 его частей хранятся во вранцузском музее в Клюни. Однако, Жорж Санд (была такая писательница, носила мужское платье) видела 8 гобеленов (частей) и даже описала их в своём романе, но 2 части куда-то запропали, а одну из них ма случайно обнаружила в музее Бостона, в США. Причём, эту часть, как это принято у искусствоведов во всём мире, ни в коем случае на считают одной из частей знаменитого гобелена «Дама с единорогом», поэтому Даме присвоили имя «Пенелопа» (судя по надписи на гобелене, и, вестимо, из-за ткацкого станка, за которым главная героиня «Одиссеи» (она же любимая жена, осаждаемая женишками в долгое отсутствие мужа) ткала САВАН, который также и ШКУРА по-юкагирски).

Помню, посетили мы как-то с подружкой музей Менделеева (тестя А.Блока), а пока ехали до него на подружкином авто, ма всю дорогу разсказывала про Пенелопу из «Одиссеи». И вот, входим в музей, и первое, что вижу: ТКАЦКИЙ СТАНОК рядом с Таблицей Менделеева. Ессно не удержалась от такой «синхронии» и возкликнула:

«О! Наш станок!»

Да громко так. В гулкой музейной тиши.

Стали мы знакомиться с экспозицией подробнее, и тут подходит ко мне смотрительница, и тихо так, робко:

«Можно Вас спросить?.. Вы сказали, что станок ВАШ...»

Мне смешно до чёртиков, но сдерживаюсь. Разсказываю, как дорогой обсуждали сюжет поэмы Гомера.

Смотрительница радостно-облегчённо вздыхает:

«А я-то подумала, что его приехали забирать...»

И доверительно (отлегло!) сообщает, что у музейного экспоната - дореволюционного ткацкого станка из здешней усадьбы - объявились наследники, и что по новым правилам «игры в дворян» они имеют на него все права, а музей - нет, как нет и денег у музея, чтобы ценный станок выкупить.

Несколько лет назад, когда «Пенелопа» (одна из частей «Дамы с единорогом) была найдена мною в Бостонском музее, то при пристальном разглядывании задалась вопросом: а почему КОТОВ-»охранников« на «столбиках» (колоннах) не ДВА (как изображают их обычно китайцы и пр., в паре - самец и самка), а ЧЕТЫРЕ?

Смотрим. Считаем:



ЧЕТЫРЕ!

К сожалению, сохранившийся фрагмент гобелена вырезан из контекста, но что есть, то есть. Жорж Санд в своих возпоминаниях описала недостающий ныне в Клюни (какая жалость!)  сюжет, как: Дама, СИДЯЩАЯ НА ТРОНЕ; про «котов», правда, не упомянула - до них ли? Но, что это действительно ТРОН, да к тому же ТРОН с КОТами, нет никаких сомнений.

Вот, к примеру, норвежское БЕРДО с 2-мя «котами»:



И тут попадается мне среди всякого инетного мусора оч. хорошая статья:


Сказка - взгляд в языческое прошлое русского народа. Кот-баюн. - KAMAS - КОНТ

Русские волшебные сказки мне напоминают головоломку, точнее осколок мозаики, вытащенной из своего времени. Казалось бы, всё понятно в этих сказках, но если задуматься, то встречаешь одн | Сказка - взгляд в языческое прошлое русского народа. Кот-баюн. |Автор KAMAS. Больше статей автора читать на...

cont.ws

Кто читает НК изправно, тот помнит, что ма уже давала подсказку: КОТ БА-ЮН (ма специально пишу БА-ЮН раздельно, потому что в в этом кошачьем имени два слова: БА и ЮН (ЙУН, ИУНУ, или «ОН», т.е. «СТОЛП») в наших сказках сидит на СТОЛБЕ. На одном, замечу.

В статье говорится, помимо прочего, о том, что наши сказочники довольствовались остатками былого знания, что подчистили и эти остатки, о чём и ма глаголила. Но автор статьи накопал вот что, и это, собственно, ЯДРО сюжета (цитирую по ссылке, выделения жирным мои):

«Если древнерусскому искусству кот (или лев) на столбе известен с XIII  в., то ирландским сагам образ демонического кота на столбе известен с Х  в. В саге "Плавание Майль-Дуйна" (сложившейся с VII-VIII вв.), герои на  корабле пускаются в плавание по чудесным морям, где они посетили  множество странных островов, населенных чудовищами, демонами и  переполненных различными чудесами. Во время плавания:

"…они  завидели небольшой остров с замком на нем, окруженным белой стеной,  сделанной словно из известки, как будто из одной сплошной массы ее.  Высока была эта стена - чуть не доходила до облаков. Вход в замок был  открыт. Около вала было несколько больших домов, белых как снег.

Они  вошли в самый большой из домов и не нашли там никого, кроме маленького кота, который играл на четырех (! - М.) каменных (! - М.) столбах, бывших внутри дома: он  перепрыгивал с одного из них на другой. Он едва посмотрел на вошедших и  не прерывал своей игры.

(Ага! «Идёт направо - песнь заводит, налево - сказку говорит...» - М.)

Затем они заметили множество  предметов, прикрепленных в три ряда вдоль стен, от одной двери к другой.  Первый ряд состоял из золотых и серебряных пряжек, острия которых были  воткнуты в стену. Второй - из золотых и серебряных ожерелий, величиной с  обруч бочонка каждое. Третий ряд составляли большие мечи с золотыми и  серебряными рукоятями.

Комнаты были полны белых одеял и  одежд ярких цветов. Были там еще жареная говядина и ветчина, а также  большие кувшины с прекрасным хмельным пивом.

- Не для нас ли все это приготовлено? - спросил Майль-Дуйн, обращаясь к коту.

Тот  быстро на него взглянул и продолжал свою игру. Майль-Дуйн понял из  этого, что угощение было приготовлено для них. Они поели, попили и легли  спать. Остатки пива они перед этим слили в кувшины, а остатки пищи  тщательно прибрали.

Когда они собрались уходить, один из молочных братьев сказал Майль-Дуйну:

- Не взять ли мне одно из этих ожерелий?

- Нет, - ответил ему Майль-Дуйн, - этот дом не без сторожа.

Тот  все же взял ожерелье. Кот, следивший за ним, дал ему пройти полпути до  выхода, затем бросился на него, как огненная стрела (! - М.), и сжег, обратив в  пепел, после чего снова вернулся на свой столб.

(Вот такося! Мал золотник, да дорог! - М.)

Майль-Дуйн  успокоил кота ласковыми словами, повесил ожерелье на прежнее место,  собрал пепел с земли и бросил его на прибрежные скалы. После этого они  сели на корабль, благодаря и восхваляя господа".

Мы видим  несколько поразительных параллелей между кельтской сагой Х в. и русской  сказкой, записанной в XIX в.: 1) Кот, сидящий на столбе; 2)  Приготовленная еда (в русской сказке герой и кот вместе пируют, а в  ирландской саге пируют только гости); 3) Кот убивает людей: в русской  сказке раздирает когтями, в ирландской саге сжигает. Сомнительно чтобы  русский крестьянин мог бы знать содержание кельтской саги, отстоящий от  его времени на девять столетий.

Связь между русской сказкой,  записанной в XIX в., и ирландской сагой, записанной в Х в., сомнения не  вызывает - перед нами один и тот же фольклорный персонаж, потому что  совпадают даже детали. Итак, образ демонического кота, сидящего на  столбе пришел из кельтского мира (нет, не факт!!! - М.) . Интересно, что ни ирландцы Х в., ни  русские XIX в. не могли разъяснить образ кота на столбе - ни что это за  животное, ни как его имя, ни происхождения. У них остался только яркий  образ, поражающий воображение, который был использован при создании саг и  сказок. Так откуда он появился у кельтов?

Кот  - африканское (смешно! - М.) животное, особо почитаемое в Древнем Египте. Кот-баюн  всегда живет рядом с человеком (в доме, в саду), то есть не может быть  дикой европейской кошкой. Таким образом, кот-баюн может иметь  древневосточное происхождение. Посмотрим, что говорит о коте наиболее  ранний источник сага "Плавание Майль-Дуйна". Кот живет в белом замке,  окруженном стеной, внутри которой несколько строений, в одном из  строений герои видят сокровища, там находились одеяла и одежды, а так же  приготовленная пища. В этом строении стоят столбы, по которым прыгает  кот. При попытке взять что-то из сокровищ, кот убивает грабителя, то  есть кот - охранник сокровищ».

Про «столпы» и тем более КОТА ещё замолвлю слово, но в другом разделе темы «ГЛУБинное». Здесь же закономерно задаться вопросом: так ОДИН БА-ЮН или всё же их ЧЕТЫРЕ? в 4-х ипостасях?

Будет кстати, если добавлю, что айнское слово БАйЯН (зафиксированное М.Добротворским - говорящая фамилия рода, воизтину ДОБРО ТВОРЯЩИЙ))  («При чём тут какие-то вымершие айны?! когда это древнерусский СКАЗИТЕЛЬ и ПЕВЕЦ!» - возмутятся неоязычники со славянским уклоном, но мне на них на...) сообщает идею постоянного ДВИЖЕНИЯ, желание ДВИЖЕНИЯ (как ПОТЕНЦИЯ), РЕШИТЕЛЬНОСТЬ:



Вот так. В одной стороны «СТОЛП» - как фиксированная, кардинальная точка «КРЕСТА»,  с другой стороны - «ИГРА» (согласно ирландскому преданию), перепрыгивание со «столПа» на «столБ»)), которых не ДВА на самом деле, а ЧЕТЫРЕ!

Так что полезно бывает иногда побывать в Бостоне, станцевать там... «кросс-степ вальс (первоначально французский вальс-бостон) - парный танец...» Заодно пугануть кокосовых сотрудников тамошнего музея, возкликнув:

«Це ж НАШ станок!

А также добавить:

И КОТ - НАШе всё!

А вы, «друзья», как ни садитесь, всё ж в музыканты не годитесь...

(Речь англо-сакская не позволяет. Многовато фэфэканья()





Игольницы

Previous post Next post
Up