Минутка филологии

Mar 15, 2016 11:37

Давеча в ленте увидела выражение "скрипя сердцем". Мой бедный маленький внутренний граммар-наци уже собрался забиться в истерике, но мне удалось собрать волю в кулак. Хотя очень хотелось завопить: "Доколе?!"
Если у кого-то из любителей красивых словесных оборотов скрипит сердце - пойдите уже к кардиологу! А лучше - возьмите какой-нибудь словарь и узнайте наконец, что есть устойчивое выражение "скрепя сердце", которое означает: сделать что-то не по своей воле, не по зову сердца, а повинуясь обстоятельствам.
Кстати, чтоб уж два раза не вставать. Вообще-то я уже давно забила на то, что всё те же любители красивых оборотов самозабвенно "растекаются МЫСЛЬЮ по древу", ни секунды не задумываясь, что бы это, чёрт побери, могло означать? Вообще-то это всего-навсего неудачный перевод строки из Слова о полку Игореве. А "мысь" - это такая старорусская белка.
Ну, раз уж неудачный перевод состоялся, можно использовать и его в значении "разглагольствовать", "впадать в многословие". Но ведь используют-то его как угодно, иной раз в контексте это звучит чуть ли не как "глубоко задуматься".

Всем добра и не растекаться по древу!

караул, игра_в_слова

Previous post Next post
Up