От Севильи до Гранады
Раздается гром речей
И поются серенады -
С ДНЕМ РОЖДЕНЬЯ, ЕРЕМЕЙ!!!!
Дорогие друзья! Сегодня мы поздравляем с днем рождения нашего славного друга
Еремея Елисеевича Коловрата, известного блогера
ekolovrat , краеведа своего
родного города Вытегры, культуролога и историка. Почему же в моем поздравлении
звучит испанская нота? Конечно, это не случайно!
Еремей Елисеевич уже многие годы по крупицам собирает сведения о своем славном предке,
русском мореплавателе и дипломате конца 17 - начала 18 веков и своем тезке Еремее Елисеевиче
Коловрате. Авторы историко-приключенческих романов "Наиправдивейшая история о спасении
от погибели рода человеческаго на третьей неделе декабря, накануне Змеиного года"
(
http://iris-flower0802.livejournal.com/79424.html) и "Ученик архитектора Сантини"
(
http://alise84.livejournal.com/243395.html) широко пользовались плодами его научных
изысканий. Одним из главных персонажей этих романов стал Еремей Коловрат-старший.
Памятник Христофору Колумбу в Барселоне.
Когда же появится памятник участникам плавания на "Пьяном тролле"?
В первом романе Еремей, он же Джеремио или Jeremías Russo, совершил со своими
спутниками легендарное путешествие на пиратском бриге "Пьяный тролль" . Это было
плавание, достойное самого Колумба!
Дворики и улочки Кордовы
Из романа мы узнаем о сенсационных исследованиях испанских искусствоведов, сделанных
при непосредственном участии современного Еремея Коловрата (
http://alise84.livejournal.com/180570.html),
о путевых заметках Еремея-старшего, в которых он с присущими ему наблюдательностью, живостью
и юмором рисует испанскую жизнь и местные нравы (
http://alise84.livejournal.com/227695.html и
http://alise84.livejournal.com/186586.html), а также о его русско-испанских переводах
(
http://alise84.livejournal.com/228856.html).
Балконы Кордовы
Испания влекла Еремея! "Ох, и не простой народ гишпанцы", - писал он и оказался глубоко прав!
Испания преподнесла Еремею немало сюрпризов . Кстати, с будущим капитаном "Пьяного тролля"
Арчи Генуэзцем, он же Марьян Иванович, моряк Еремей познакомился в Валенсии.
(
http://alise84.livejournal.com/240524.html) .
Дворики Кордовы
Как известно, вернувшись на родину из путешествия на "Пьяном тролле", Еремей Елисеевич
выполнял при русском дворе важную дипломатическую миссию, остепенился, женился, был,
как сказано в романе, "посольского приказу человек" и служил в Гишпании, в городе Кадисе.
Балконы Севильи
Итак, судьба русского первопроходца оказалась навсегда связана с этой страной, в культуре
которой он оставил неизгладимый след! И все же исследование испанской темы в жизни Еремея
Коловрата таит еще немало сюрпризов. Об этом мне написал пару месяцев назад наш
современник Еремей из Вытегры.
Севилья. Под этими балконами поются серенады
В частности, его интересовал период начала 1680-х годов, до плавания на "Пьяном тролле",
когда молодой Еремей-Джеремио подолгу живал в городах Андалузии, а также краткий приезд
уже зрелого Еремея в Гранаду по пути из Москвы в Кадис летом 1704 года, то есть именно
тогда, когда разворачивается действие романа "Ученик архитектора Сантини".
Глубоко уважая Еремея Елисеевича за его неустанные труды и энтузиазм, я решила сделать
ему сюрприз ко дню рождения и лично отправилась в Андалузию по испанским следам
Еремея Коловрата-Старшего.
Севилья. Под этими балконами поются серенады
Предлагаю вниманию нашего дорогого именинника и уважаемых читателей
результаты своих исследований.
Дворики Севильи
"Джеремиана" Федерико Гарсиа Лорки
Долгое время литературоведы терялись в догадках - кому посвящены два небольших
стихотворения великого уроженца и певца Андалузии Федерико Гарсиа Лорки, в которых
упоминаются некий Джеремио и Еремей? Теперь сомнений нет: эти стихи - вольное
переложение песен испанских цыган, которые хранят память о прекрасном госте из
России, рыжекудром Джеремио с серебряной серьгой в ухе.
И поныне в Андалузии, на узких улочках под балконами, распевают серенаду:
Я здесь, Инезилья,
Я твой Еремей!
Уснула Севилья,
Но ты спать не смей!
Ночной зефир
Струит эфир.
Шумит,
Бежит
Гвадалквивир.
Слышу на балконе
Шорох платья, - эй! -
Подхожу я к донне,
Здесь твой Еремей!
Ночной зефир
Струит эфир.
Шумит,
Бежит
Гвадалквивир.
Лорка, ценитель и собиратель серенад и цыганских романсеро, не мог не знать этих стихов,
и в свой черед вдохновился образом Джеремио.
Вот эти великолепные цыганские романсеро Лорки:
Лола
Лола стирает пелёнки
под апельсинной листвой.
Взгляд у неё - зелёный,
голос её - голубой.
Ах, с Джеремио
была я счастливой!
Солнце, купаясь в канаве,
плещется около ног,
воробушек на оливе
пробует свой голосок.
Ах, с Джеремио
была я счастливой!
![](http://ic.pics.livejournal.com/marinagra/32470728/735974/735974_300.jpg)
![](http://ic.pics.livejournal.com/marinagra/32470728/735667/735667_300.jpg)
![](http://ic.pics.livejournal.com/marinagra/32470728/735236/735236_300.jpg)
Баллада о трех городах
В струях Гвадалквивира
Полощутся стебли шалфея.
Помнят цыгане Севильи
Веселого Еремея.
Ах, любовь,
Ты прошла, словно ветер!
Гвадалквивир в Кордове
КОрдова. Небо пронзает
Острый кинжал кипариса.
Тебя не забудут цыгане,
О Джеремио Руссо!
Ах, любовь,
Ты исчезла навеки!
Вид Кордовы
Стоит на холме Гранада
Среди деревьев лимонных.
Живут во дворцах Альгамбры
Потомки кота Филимона.
Ах, любовь,
Ты прошла, словно ветер!
![](http://ic.pics.livejournal.com/marinagra/32470728/736887/736887_600.jpg)
Прекрасные, хотя и немного грустные строки. Но таковы уж цыганские романсеро…
Видно, не одно девичье сердце дрогнуло, когда рыжекудрый Джеремио покинул
Андалузию и отправился в плавание…
Но позвольте, при чем тут "потомки царя Соломона", простите, " потомки кота Филимона"?
Эту тайну открывает путешествие Еремея в Гранаду в 1704 году.
Панорама Гранады
Рыжие кошки Альгамбры
Как известно, уезжая из Москвы, Мариан и Еремей оставили своего любимца, полосатого
кота Филимона, на попечение доброй Филипповны, которая отменно ухаживала за котом,
однако тот скучал по хозяевам. Подробнее об этом можно прочитать в главе XXVII романа
"Ученик архитектора Сантини" (
http://alise84.livejournal.com/41174.html) .
Панорама Альгамбры
Так было, пока дьячок Успенской в Печатниках церкви Варсонофий, который порой заимствовал
у Филипповны Филимона для ловли мышей, не обзавелся рыженькой кошечкой, которую, будучи
поклонником латинского поэта Овидия, назвал под пару Филимону Бавкидою. Филимон и Бавкида
полюбили друг друга с первого взгляда, и через положенный срок Бавкида принесла четверых
пестрых котят.
В садах Альгамбры
Через пару месяцев, когда Филипповна с дьячком судили-рядили, кого из соседей осчастливить и одарить
котятами, словно снег на голову явился по посольской надобности Еремей. Да всего на два дня. Дома
почти не бывал, едва успевал поспать пару часов, перекусить наскоро да на бегу приласкать Филимона
с семейством. Однако когда собрался уезжать, вдруг попросил Филипповну: "Устрой-ка ты мне корзинку
с откидной крышкой, повезу в Гишпанию котят. Вон того, рыжего, мне в масть, и черно-белую девочку."
Филипповна обомлела - в Гишпании своих, чай, кошек, хватает? А вот и нет! - ответил Еремей.
Инквизиция позаботилась, сжигали на кострах не только людей иной веры, но и кошек, как исчадия
адские. Вот теперь и страдают от мышей. И объяснил, что в городе Гранаде, во дворце мавританского
эмира под названием Альгамбра, прежде прекрасном и богатом, а ныне пребывающем в запустении,
развелись полчища мышей, и тамошний управляющий слезно просил Еремея привезти ему кошек.
Филипповна приготовила корзинку, положила на дно мягкую ветошь, и котят, наречных Овидием и
Октавией, устроили со всем удобствами.
Домик управляющего Альгамброй в начале 18 века.
Эхо инквизиции: кающийся грешник у собора в Севилье
Так и отправились потомки Филимона и Бавкиды в далекую Андалузию. Еремей мчался, меняя
лошадей, на постоялых дворах народ удивленно косился на господина, который не расставался
с корзинкой, и прежде требовал молока в плошке, а потом уж еды и вина. В Гранаду котята прибыли
в полной сохранности, и управляющий Альгамбры был на седьмом небе от радости. Просторный
старый дворец, заросшие сады - что еще нужно кошке для счастья? Не прошло и года, как кошки
породы "гранадская пестрая" расплодились по всему городу.
Пра-пра-пра-правнучка Овидия и Октавии у дворца Карла V близ Альгамбры
Мало того, если бы не кошки, Альгамбра еще невесть сколько времени пребывала бы в запустении.
Известно, что знаменитый американский писатель-романтик Вашингтон Ирвинг, который мечтал
посетить Альгамбру, смертельно боялся мышей. Он отважился отправиться в Гранаду в 1829 году
лишь после того, как сановник русского посольства в Мадриде уверил его, что благодаря усилиям
русского дипломата начала 18 века Еремея Коловрата мыши в Альгамбре совершенно повывелись,
и теперь там царствуют коты. Ирвинг немедля отправился в Гранаду и поселился в покоях Альгамбры.
Он так полюбил местных котов, что даже хотел назвать одну из глав своей легендарной книги о
мавританском дворце "Рыжая кошка Альгамбры", но обстоятельства помешали ему.
Пра-пра-пра-правнук Овидия и Октавии близ входа во дворец Альгамбры
Вот несколько тёплых слов о котах из книги Вашингтона Ирвинга "Альгамбра":
"Перед башней был садик в камышовой ограде, осененной миртом. Отворив калитку, паж пробрался к дверям
между цветочными клумбами и кущами роз. Дверь была на запоре; он приложился глазом к щели и увидел
мавританский чертог с узорными стенами, стройными мраморными колоннами и алебастровым фонтаном,
обсаженным цветами. Посредине висела золоченая клетка с певчей птицей; под нею, в кресле, среди
мотков шелка и другого женского рукоделия, возлежала пестрая кошка; и перевитая лентами гитара была
прислонена к ограде фонтана.
Руис де Аларкон подивился этим милым следам женского присутствия в уединенной и, как он полагал,
заброшенной башне. Ему припомнились рассказы об очарованных чертогах Альгамбры: пестрая кошка,
может статься, была заколдованной царевной". (Цитируется по: В. Ирвинг. Альгамбра. Москва, изд-во
"Наука", 1979 г., стр. 242).
Панорама Альгамбры ночью
Книга Вашингтона Ирвинга "Альгамбра" привлекла внимание всего мира к уникальному памятнику
мавританской архитектуры. Началось возрождение и восстановление Альгамбры, за которое человечество
должно быть благодарно Еремею Елисеевичу и коту Филимону!
Ночная Гранада
Кошки Альгамбры душевно поздравляют Еремея из Вытегры, славного потомка
русского дипломата и мореплавателя с днем рождения!
Ночная Гранада
Тихо над Альгамброй.
Дремлет вся натура.
Дремлет замок Памбра.
Спит Эстремадура.
Но не спится кошкам
Сказочной Гранады:
Нынче Еремея
Им поздравить надо!
Ночная Гранада