Италия: Бухта Поэтов

Sep 22, 2011 07:01




Бухта поэтов - Golfo dei Poeti - красивейший залив на восточном побережье Лигурии. Это одно из самых известных и посещаемых в Италии мест. В первой половине 19 века эти края еще не были освоены туристами. Прелесть Лигурийского побережья первыми оценили британцы, и прежде всего - люди искусства. В 1820-е годы английские поэты Джордж Гордон Байрон и Перси Биши Шелли поселились в бухте Ла Специа (La Spezia), которая позднее получила в их честь второе название - Бухта поэтов.




Итак, если вспомнить Александра Блока, «здесь жили поэты». Они жили в Леричи (Lerici), на восточной стороне
бухты, с Шелли была жена Мери, автор знаменитого романа «Франкенштейн», с Байроном - его подруга
Клер Клермонт.





Первозданная природа Лигурии пришлась особенно по душе поэтам-романтикам. Противостояние со стихией -
вот чего они искали на этих скалистых диких берегах. Байрон был прекрасным пловцом и развлекался тем, что,
невзирая на погоду, переплывал залив с запада на восток.




Местные жители были потрясены рискованными затеями лорда. Он стартовал из романтического грота в городке
Потровенере (Portovenere) на западной оконечности залива и плыл домой в Леричи. И еще, как гласит легенда,
Байрон любил уединяться в этом гроте и читать вслух стихи.


.




В Портовенере  бережно хранят память о поэте. Едва ступив на пристань, вы увидите вывеску отеля и ресторана
«Lord Byron“,  набережная приведет вас к к "полосатой"  готической церкви и  знаменитому гроту Байрона
с мемориальной доской. Трогательные надписи на итальянском и английском языках несколько
стерлись, но сопоставив их, подобно географу Паганелю из романа «Дети капитана Гранта», удается сделать
перевод: «Этот грот воодушевлял лорда Байрона. Он помнит бессмертного поэта, который
как бесстрашный пловец преодолевал морские волны на пути из Портовенере в Леричи».




В память о спортивных достижениях великого Байрона в Портовенере каждый год в середине августа проходит
массовый «Байроновский заплыв» (Coppa Byron). Желающие повторить подвиг поэта переплывают залив,
стартуя из байроновского грота. Так что Байрон и поныне остается в Европе властителем дум!




Шелли плавать вовсе не умел,  но тоже хотел отведать морской романтики.
Он плавал на яхте, и это окончилось для него трагически. 8 июля 1822 года Шелли вышел на яхте из Ливорно в
Леричи в штормовую погоду.  Яхта потерпела крушение, поэт погиб. Через несколько дней после крушения его
тело было найдено на берегу.  Безутешный Байрон распорядился сжечь тело друга на пустынном пляже на
античный манер, урна с прахом поэта была захоронена на Некатолическом кладбище в Риме. Перси Биши Шелли не дожил месяца до своего тридцатилетия. А Байрон умер от лихорадки в Греции через 2 года после Шелли, в 1824 г. Ему было всего 36 лет.  Не только Россия оплакивает своих безвременно ушедших поэтов, но и Англия…




«Я берег покидал туманный Альбиона...» Оба поэта встретили смерть в Средиземноморье, вдали от Англии,
от туманного Альбиона, который им, не знавшим границ, был тесен, который докучал им своей скучной моралью.
Но Бухта поэтов хранит воспоминания о том времени, когда Байрон и Шелли были здесь любимы и счастливы, писали стихи и дружили с морем.




"Я берег покидал туманный Альбиона"...
Божественная высь! - Божественная грусть!
Я вижу тусклых вод взволнованное лоно
И тусклый небосвод, знакомый наизусть.

И, прислоненного к вольнолюбивой мачте,
Укутанного в плащ - прекрасного, как сон -
Я вижу юношу. - О плачьте, девы, плачьте!
Плачь, мужественность! - Плачь, туманный Альбион!

Свершилось! - Он один меж небом и водою!
Вот школа для тебя, о ненавистник школ!
И в роковую грудь, пронзенную звездою,
Царь роковых ветров врывается - Эол.

А рокот тусклых вод слагается в балладу
О том, как он погиб, звездою заклеймен...
Плачь, Юность! - Плачь, Любовь! -- Плачь, Мир! - Рыдай, Эллада!
Плачь, крошка Ада! - Плачь, туманный Альбион!
Марина Цветаева

У Шелли много прекрасных стихов, но российская публика более всего знает одно -
«Строки»,в переводе Игнатия Ивановского.

Когда лампа разбита,
Огонь умирает в пыли.
Когда буря забыта,
Все меньше радуг вдали.
Когда лютня упала,
Струна звенит все слабей,
Когда речь отзвучала,
Бледнеет память о ней.
Без лампы недолго
Огонь догорал, чуть дыша,
И песня умолкла,
Когда онемела душа.
В ней гимны ночные,
Как ветры в руинах, поют,
Как волны морские,
Что вечно в колокол бьют.

Открыты ударам
Два сердца у всех на виду,
И жребий недаром
Слабейшему прочит беду.
Любовь! Ты ведь знала
О нашей непрочной судьбе.
Зачем ты избрала
Такое жилище себе?

Но сердце устанет,
Как ворон в большой ураган,
И разум обманет,
Как солнце в мороз и туман.
Стропила раскрыты,
Орлиный обрушился кров,
И нет нам защиты
От зимних холодных ветров.

Песня, которую исполняет бард Александр Суханов на эти стихи, одна из моих самых любимых. Послушайте!

image Click to view



море, Джордж Байрон, Перси Биши Шелли, Лигурия, литература, путешествия, Марина Цветаева, Италия, поэзия

Previous post Next post
Up