Apr 24, 2008 23:32
... in love and WAR.
止战之殇
光 轻如纸张 光 散落地方 光 在掌声渐息中它慌忙
她在传唱 不堪的伤 脚本在台上 演出最后一场
而全村的人们在座位上 静静的看 时间如何遗弃这剧场
战火弄脏 她的泪光 谁在风中 吵着吃糖
这故事一开始的镜镜头灰尘就已经遮蔽了阳光
恐惧刻在孩子们脸上 麦田已倒向战车经过的方向
蒲公英的形状 在飘散 它绝望 的飞翔
她只唱 只想 这首 止战之殇
(恶夜燃烛光 天破息战乱 殇歌传千里 家乡平饥荒)
天真在这条路上 跌跌撞撞 她被芒草割伤
孩子们眼中的希望 是什么形状
是否醒来有面包当早餐 再喝碗热汤
农夫被烧毁土地跟村庄 终于拿起枪
她却慢慢习惯放弃了抵抗
孩子们眼中的希望 是什么形状
是否院子有秋千可以荡 口袋里有糖
刺刀的光被仇恨所擦亮 在远方野蛮
而她却微笑着不知道慌张
Anthem for Doomed Youth
What passing-bells for these who die as cattle?
Only the monstrous anger of the guns.
Only the stuttering rifles' rapid rattle
Can patter out their hasty orisons.
No mockeries now for them; no prayers nor bells;
Nor any voice of mourning save the choirs,
The shrill, demented choirs of wailing shells;
And bugles calling for them from sad shires.
What candles may be held to speed them all?
Not in the hands of boys but in their eyes
Shall shine the holy glimmers of goodbyes.
The pallor of girls' brows shall be their pall;
Their flowers the tenderness of patient minds,
And each slow dusk a drawing-down of blinds.
dulce et decorum est pro patria mori
meaning,
death,
past