Рам Цзы. Нет пути. (название длиннее, но оно неприличное)

Jun 29, 2011 08:19

[24]
То, что ты называешь любовью, по большей части всего лишь торг. Ты требуешь, чтобы твои капиталовложения достойно окупались или уходишь в другое место. Никому не нравится терпеть убытки. В конце концов, если не ты побеспокоишься о своих ценных бумагах, то кто? Это совсем не то, что хочется оставить на волю случая. Загвоздка в том, что ты всегда боишься, всегда перестраховываешься.
Рам Цзы знает. Безнадёжное дело - пытаться сохранить то, чего у тебя нет.

[26]
Рам Цзы знает. Тебе не выбраться отсюда живым.
[29]
Рам Цзы знает. Внутри тебя есть дыра, которую ты отчаянно пытаешься заполнить. Ты вливаешь в неё различные удовольствия, чтобы чувствовать себя в порядке. Иногда ты получаешь так много, что дыра наполняется до краёв, и тогда наступает блаженный миг покоя. Но у твоей дыры нет дна. Всё протекает через неё, оставляя тебя снова пустым и жаждущим чего-нибудь ещё.
Рам Цзы знает, что нужно сделать. В дыру нужно бросить тебя.
[32]
Рам Цзы постоянно слышит. У тебя было глубокое, значительное, совершенное духовное переживание. Теперь ты на крючке. Теперь ты хочешь большего. Теперь ты - ищущий. Не было ещё торчка более преданного, постоянно разочарованного и жалкого.
Когда-то ты довольствовался новой машиной или подружкой. Теперь тебе подавай единение с Богом.
Рам Цзы знает. Тебя поимели.

[71]
Ты убиваешь и ешь растения вместо животных. Ты веришь, что это приближает тебя к Богу. Невелика добродетель. Но ты гордишься, что ты такой чистый и такой духовный.
Рам Цзы знает. Ты - не то, что ты ешь, ты - то, что думает Бог.

Рам Цзы

Previous post Next post
Up