Выход из зоны дискомфорта⁠⁠

Mar 27, 2024 14:21


В юности я мечтала стать переводчиком, путешествовать, изучать другие культуры и общаться с разными людьми. А еще было бы неплохо, чтобы за окном было всегда лето, солнечно и +30. И эта мечта сбылась! 😊



Сгенерировано в Midjourney. Геккончики - это первое, о чем я вспоминаю, когда думаю и рассказываю о Бали 🦎



Первое, что меня встретило с горячим приветом - языковой барьер, о котором я вообще, кажется, ни разу не задумывалась всерьез, когда училась в универе и при самостоятельном изучении английского. Мне про него, конечно, рассказывали и предупреждали, но я думала, меня это не коснется.

Коснулось.

Я очень хорошо понимала, что мне пишут в чате, очень быстро формулировала ответ. Но каждый раз, когда дело касалось устного диалога, это всегда было тяжело. Во-первых, здесь никто не даст подсказку на русском, это не урок, это уже реальное поле боя. Во-вторых, индонезийцы говорят с акцентом и иногда с ошибками. И я часто переспрашивала (иногда и они меня тоже, к слову).

И я стала шаг за шагом преодолевать свой страх, чтобы заговорить хотя бы на приличном уровне. Получалось не сразу. Но у меня не было выбора, кроме как заставить себя заговорить. Куда бы я ни пошла, либо мне нужно что-то спросить, либо ко мне за чем-то обратятся. + иногда возникали проблемы, которые просто необходимо обсуждать с местными. А я боюсь, что меня не поймут, боюсь ошибиться и ляпнуть что-нибудь.



Сгенерировано в Midjourney

Чтобы покинуть эту зону тотального дискомфорта, нужно было:

  1. Каждый день с кем-нибудь разговаривать.
  2. Пополнять словарный запас.
  3. Вспоминать забытые слова.
  4. Посещать новые места, чтобы решать вопросы (например, узнавать стоимость парковки, правила посещения и т. п.)

Я так долго боролась с языковым барьером, и в конце концов я с ним справилась 💪🏻

Как это помогло побороть мой синдром самозванца

Я и раньше работала с переводами, но брала заказы очень неуверенно. Мне казалось, того уровня английского, что был у меня (кстати, не самый плохой), явно не хватает, чтобы браться за перевод, еще и деньги за это просить 😅 Я чувствовала себя обманщицей, самозванкой, которая попросту обманывает людей, которым нужен качественный результат.



В Лесу Обезьян, Бали

Конечно, я уже знала об этом явлении, поэтому старалась не обращать на него внимания. У меня есть примеры работ с переводом статей. Есть небольшой опыт. + за плечами диплом учителя английского)) Но мне нужно было дотянуть до того уровня, который бы позволил работать без внутреннего конфликта и дискомфорта.

Копирайтинг, Английский язык, Индонезия, Бали, Фриланс

Up