средневековые трубадуры

May 19, 2010 16:58



Устам твоим
Моя любовь противна,
Я повсюду предан им.
Хоть не любим,
Под этой властью дивной
Я тобою одержим.

Генрих Фон Морунген. 13 век. Поэзия миннезингеров.
читаю цитаты одного знакомого вконтакте - и не понимаю, зачем люди читают средневековые сказки про короля Артура?
что это значит: извращенная форма мазохизма или просто мечта о латах и белом коне? это нынче модно?
Ведь в лето 2010 никто - даже ты - не похож на Дон Кихота, да и кончают такие люди плохо, милый. А образ несчастного трубадура-романтика тебе совсем не идет, правда.
Итак....

Кретьен де Труа развивает одно из основных положений нового понимания любви как куртуазного служения замужней даме, считая его наиболее совершенной и достойной формой страсти.

теперь чуть из творчества:

Весь мир Любовь завоевала,
     Повсюду восторжествовала
     Она без боя и в бою,
     И в ненавистницу свою
     Ивайну суждено влюбиться,
     И сердцу без нее не биться,
     Хоть неизвестно госпоже,
     Что за покойника уже
     Она жестоко отомстила:
     Убийцу дерзкого прельстила.
     Смертельно ранит красота,
     И нет надежного щита
     От этой сладостной напасти.
     И жизнь и смерть не в нашей власти.
     Острее всякого клинка
     Любовь разит наверняка.
     Неизлечима эта рана.
     Болит сильнее, как ни странно,
     Она в присутствии врача,
     Кровь молодую горяча.
     Ужасней всякого гоненья
     Неизлечимые раненья.
     Ивэйн Любовью побежден,
     Страдать навеки осужден.
     Любовь могла бы, как известно,
     Обосноваться повсеместно.
     И как Любви не надоест
     Блуждать среди различных мест,
     Оказывая предпочтенье
     Обителям, где запустенье?
     Как бы не ведая стыда,
     Она вселяется туда,
     Уходит и спешит обратно
     Стократно и тысячекратно,
     Жилья не бросит своего.
     Такое это божество:
     И в запустенье обитает,
     Убожество предпочитает,
     Довольная своим гнездом,
     Как будто в наилучший дом
     Она торжественно вселилась
     И всей душой возвеселилась.
     С высот нисходит прямо в грязь
     Любовь, нисколько не стыдясь.
     Так что нельзя не изумиться:
     Любовь небесная срамится,
     Разбрызгивая здесь и там
     В зловонном прахе свой бальзам,
     Цветет на самом скверном месте,
     И ей позор милее чести.
     Ее стряпню изволь вкушать!
     И к желчи сахар подмешать
     Порою пробует и даже 
     Подбавить меду к черной саже.
     Любовь преследует царей,
     Подвластен каждый рыцарь ей,
     Смиренно служат ей монахи,
     И перед нею дамы в страхе.
     Любовь за горло всех берет,
     И знает каждый наперед
     Псалтырь Любви, псалмы святые.
     Читайте буквы золотые!

Генрих фон Морунген демонизирует образ Минне(средневековый образ древнегреческой богини Венеры). Иногда Минне изображается как магическая, болезнетворная, почти смертельная сила и как религиозный и мистический образ.

и снова немного творчества:

Дама, если вы хотите вылечить меня,
взгляните на меня на мгновение.
Я не могу сопротивляться больше,
потому что я потерял бы жизнь.
Я болен, мое сердце ранено,
Дама, со мной это сделали
мои глаза и ваши красные уста.
Дама, взгляни на мою боль,
прежде, чем я потеряю жизнь.
Ты сказала мне одно слово:
измени его, милая дама.
Ты всегда говоришь нет, нет,
нет, нет, нет, нет, нет,
и этим ты разрываешь мое сердце.
Не можешь ли ты хоть раз сказать да,
да да да да да да да да?
Вот что тяготит мое сердце.
Previous post Next post
Up