А древо римлян пышно зеленеет. Материалы по langues d'oc на Lexilogos'е (Франция)

Aug 16, 2014 02:31

Одна специалистка по историческим костюмам, реконструкторка, дочь украинского писателя, живущая в России, последний год, до начала войны, писала в свой блог нечасто. Когда война заполыхала, она начала писать едва ли не каждый день. И ни гу-гу в открытом доступе о политике или о чём-то, что рядом. Только платья из музея Киото или какого-то другого музея, посмотрите, какие перчаточки, а вот какая вышивка, а какие монументальные фалдочки! У меня ощущение, что все эти шляпки-веера-перчаточки она выкладывает для читателей почти ежедневно для того, чтобы не тронуться умом. Создаёт своё мир, куда не проникают сквозняки времени. Держится за это.

Впрочем, это я додумала, потому что у меня-то самой такая соломинка есть. Это иностранные языки. Хожу я по вечерам, нарезаю круги вокруг нашего квартала, размахиваю руками и бормочу то по-испански, то по французски, пугая прохожих. И изо всех сил стараюсь не думать о том, что не только причины сугубо личные, но и неуклонно наползающие на нас на всех чёрные тучи делают изучение иностранных языков совершенно бессмысленным. С кем говорить, где? Что переводить?


И тем не менее - даже не ожидала от себя такой самодисциплины и самоорганизации - каждый вечер я посвящаю час занятиям. Выписала себе учебники - повеяло первым сентября. Тогда новые учебники пахли точно так же! В туалете на стиральной машине теперь валяется испанская грамматика. Убеждаю себя, что языки - это прекрасная тренировка памяти, интеллектуальная разминка, профилактика болезни Альцгеймера (у нас ею никто от роду не болел, помирали в основном от инсультов, но всё равно приятно думать, что противостоишь ей правильным образом жизни). Отчаяние твердит, что всё напрасно, но в голове звучит голос старика-старообрядца из посёлка под Зыряновском: "Помирать собрался, а рожь сей!"

У френдессы mbla, живущей во Франции и злостно разрушающей мои стереотипные представления об этой стране, нашла упоминание о дордоньском патуа. Патуа определяются в русской Вики как местные наречия французского языка. Я имела о них некоторое представление, но не знала, например, как они звучат. Стало любопытно, полезла гуглить и нашла полезный ресурс под названием Lexilogos. Много чего там собрано о разных языках мира, но я же искала патуа! Вот карта диалектов Франции. Внизу ссылки на страницы языков ойль и языков ок. Заинтересовали южные говоры, те, которые "ок" (отсюда и Лангедок - там, где говорят на языке "ок") - почему-то мне казалось, что патуа водятся только в этих регионах, а те наречия, которые в регионах "ойль" называются по-другому. А это не так, они все, оказывается, патуа.

Вот, например, страничка, посвящённая окситанскому наречию (собственно лангедокскому). Чего там только нет! Ссылки на статьи, монографии, записи телепередач, словари (даже вокабулярчик с названиями насекомых есть), грамматики, аудиофайлы... И даже говоры некоторых отдельных департаментов представлены. А если нет на сайте аудиофайлов, то, зная, что именно надлежит искать, можно порыться на Ютубе - как правило, образцы находятся.

Залезла на гасконскую страничку, полистала грамматику, нашла на Ютубе аудио с образцом речи. Осознала наконец, каков был выговор д'Артаньяна. Смеяться при слове лопата гасконец. Думаю, французские читатели Дюма так и делали. Боже, и это - в Париже!!! (Тут надлежит воздеть руки). Ну только представьте: грассируют, как французы, но при этом структура существительных или формы глаголов ближе к испанским или каталонским, да ещё и как-то подозрительно не всегда ударение на последний слог ставят. В общем, парижанину этот гасконский кошмар должен был слышаться намного более смешным и диким, чем ма-а-аськовскаму уху - ростовское "хэканье" или курское ассимилятивно-диссмилятивное "яканье". Ибо это почти уже и не французский язык, а какая-то отдельная романская тарабарщина.

Ну а в целом с моими познаниями во французском и испанском, а также в ещё не окончательно забытой латыни, можно понять в речи на патуа процентов до семидесяти - если говорящий не будет частить и тараторить и если тема не будет какой-то сложной. Никогда не могла постичь красот латыни, так и не полюбила её - мёртвый язык мёртвый и есть. Древо её, вообще говоря, засохло, но вот отростки от её корней вымахали под небеса и пышно зеленеют. И я их, романские языки и наречия, очень-очень люблю.

Давайте любить их вместе! Там, кстати, есть форум - можно набегать. Только правила сперва прочтите. Всё на французском, конечно. Ну так любить-то надо со знанием дела!

This entry was originally posted at http://maria-gorynceva.dreamwidth.org/62704.html. Please comment there using OpenID.

электронные книжные полки, Франция, это интересно, чужие берега, язык

Previous post Next post
Up