Книжные итоги января

Jan 31, 2016 10:01

Всё просто: я решила читать (по крайней мере, стараться прочитать, а не прочитав -- наверстать) в этом году по 4 книги в месяц. И писать на них отзывы. Eccola! Поехали!


Джон Грин, Морин Джонсон, Лорен Миракл. Пусть идёт снег
(John Green, Maureen Johnson, Lauren Myracle. Let It Snow)
- три рождественские истории, сюжетные линии которых переплетаются и герои которых взаимодействуют самым чудесным образом. Непосредственные и неунывающие. В них - вся юность и безбашенность, романтика и психоделика школьных лет.

Джеймс Боуэн. Мир глазами кота Боба
(James Bowen. The World According To Bob)
- это книга о настоящих, верных друзьях, об установленной ещё древними египтянами магической связи между кошкой и человеком; о том, что надежда не умирает, о том, что всё в наших руках. И о жизни Лондона и в Лондоне.

Джулия Стюарт. Тауэр, зоопарк и черепаха
(Julia Stuart. The Tower, the Zoo and the Tortoise)
- роман о современной жизни и современных обитателях древнего оплота британского величия. Это роман, умело и уместно вплетающий в ряд драматических линий (и сюжетов) гротеск, абсурд и фарс.
А ещё, с непринуждённой скрупулёзностью упоминая имена, даты, события жестокого Средневековья и более поздних веков и эпох, эта книга несомненно представляет интерес для любителей и почитателей английской истории.

Мэтью Форт. Сицилия: Сладкий мёд, горькие лимоны
(Matthew Fort. Sweet Honey, Bitter Lemons)
- книга-путеводитель, оставляющая весьма двойственное впечатление и своеобразное двойное послевкусие.
С одной стороны, пространные описания путешествия на скутере по многопластному острову, его дорог, полей, холмов и местечек, оказывают столь расслабляющее, даже укачивающее, подобно поездке на рейсовом автобусе, действие, что так и хочется прилечь и уснуть под сенью [воображаемого] лимонного дерева или в тени оливковых рощ.
С другой, секретные технологии приготовления специфических сицилийских блюд и, в особенности, гастрономические похождения автора (что? где? как? какое? с чем?) описаны порой с такой излишней дотошностью, что очередная сальсичча или канноли уже встают поперёк горла. Ибо чревоугодие - не сладострастие не моё.

А ещё в данной книге в переводе с англ. госпожи З.С. Замчук встречаются досадные опечатки и… орфографические ошибки! В то же время, как во всех орфоэпически двусмысленных словах заботливо расставлены ударения.

Вообще же, книгу рекомендую прочитать тем, кто, по меньшей мере, испытывает симпатию к Италии в целом и Сицилии в частности, любопытствует относительно истории городов и истории вообще… «На Сицилии ощущается неразрывная связь между прошлым и настоящим. Действительно, кажется, что прошлое всегда присутствует в настоящем, и это сбивает с толку. Где заканчивается одно и начинается другое? В эпоху, когда история человечества предстаёт аккуратно поделённой на десятилетия, эры или определённые периоды, от изменчивости истории Сицилии у меня голова пошла кругом».

fo-to-pic, letteratura, italia, по полочкам, britain

Previous post Next post
Up