Есть лингвистическая байка, гласящая, что у эскимосов есть 50 слов для обозначения снега, в зависимости от погоды и его состояния. У нас, в русском, в принципе, это тоже есть: "метель", "наст", "снег", "снежная крупа", например.
Но я сегодня, пока шла с работы, думала не о снеге, а о льде. Потому что он под ногами. Сколько же слов надо бы для него придумать!
Хрупкий лед на лужах.
Зеркально-прозрачный лед, способный убить пешехода.
Рыхлый лед, по которому можно ходить.
Лед в виде плевка.
Лед, бывший днем ручейком.
Погрызенный солнцем лед.
Лед, свисающий с крыши (ака сосулька).
Лед, лежащий каменной глыбой на крыше (также способен убить пешехода).
Лед, бывший когда-то тропинкой.
Лед, идущий под откос (ака горка).
Лед одомашненный (в вискаре).
А еще я вчера нашла особый вид льда: пупырчатый.
Капали, капали капельки с сосульки, и образовали вот такое. Вид сверху. Для того, чтобы это снять, я встала в лужу, согнулась в три погибели под крышей какого-то сарая, намочила подол юбки (нахрена я ее надела вообще?!) и слегка ошарашила прохожих...
Чего только ни сделаешь ради науки!