На Севере диком...

Aug 29, 2019 22:16




М. В. Нестеров. Портрет И. П. Павлова, 1930, ГРМ, Санкт-Петербург

"На Севере диком..."

Незыблемо кедр одинокий стоит

На Севере диком, суровом,

На голой вершине, и чутко он спит

Под инистым снежным покровом.

И снится могучему кедру

Она - Прекрасная пальма Востока,

На знойном утесе, печали полна,

И так же, как он, одинока.

Перевод И. П. Павлова

Этот перевод - малоизвестное поэтическое дарование И. П. Павлова.
Не знала, что он переводил Г. Гейне!

* * *

На севере диком стоит одиноко
На голой вершине сосна,
И дремлет, качаясь, и снегом сыпучим
Одета, как ризой, она.

И снится ей все, что в пустыне далекой,
В том крае, где солнца восход,
Одна и грустна на утесе горючем
Прекрасная пальма растёт.

Перевод М.Ю. Лермонтова

стихи, художники, М. В. Нестеров, И. П. Павлов, М. Ю. Лермонтов, И. И. Шишкин, Г. Гейне

Previous post Next post
Up