Французские кулинарные термины

Aug 11, 2014 09:40

Я часто бываю в париже. Поэтому, данная информация мне показалась очень интересной.

Если француз хочет подчеркнуть, что речь идет именно о высокой гастрономии, то он употребит выражение от-кюизин (haute cuisine), аналогично «от-кутюр» (haute couture) - «высокая мода». Слова, обозначающие различные заведения, в которых можно сытно и вкусно поесть, уже давным-давно вошли в наш язык, да и во многие другие языки мира.
Ресторан (restaurant) буквально означает «восстанавливающий силы». Первоначально так назывался сытный суп или иное блюдо, а уже значительно позднее - сами заведения питания.
Кафе названо так по имени напитка кофе, который подавался в этих заведениях.По-французски оба эти слова пишутся и произносятся одинаково - café.
В последнее время в Москве и в других российских городах стали модными брассери (brasserie, «пивоварня»), по сути - традиционные пивные, в которых также можно перекусить блюдами быстрого приготовления.
Примечательно возникновение слова бистро (bistro или bistrot). Существует легенда, что после разгрома наполеоновских войск, когда в 1814 году русские войска вошли в Париж, казаки требовали от официантов быть более расторопными, выкрикивая «Быстро! Быстро!». Впрочем, есть и противники этой версии, утверждающие, что бистро происходит от регионального слова bistraud, обозначающего продавца вина или его слугу.

http://www.l-wine.ru/gastronomy/kitchens/france/francuzskie_kulinarnye_terminy/. - остальное можно почитать тут.

на заметку

Previous post Next post
Up