Ода итальянскому

Apr 28, 2015 14:14

Я люблю итальянский язык. Не только за его мелодичность. Как оказалось, он очень демократичный.
Например, если ваша микроскопическая квартирка расположена в большом здании, то вы смело можете утверждать, что живете во дворце.
Потому что палаццо в итальянском - это не только дворец в классическом его понимании.

Точно так же хозяин клочка земли размером чуть больше с вместительный цветочный контейнер без всяких оговорок является владельцем сада. Это для меня, разбалованной бескрайними белорусскими сельскохозяйственными угодьями, сад измеряется если не акрами, то по крайней мере сотками.

А в Италии подход к терминологии гибкий. Это тот случай, когда размер не имеет значения. Есть возможность посадить в открытый грунт один фикус и поставить под ним табурет? Поздравляем, вы являетесь счастливым обладателем тенистого сада со скамьей.

Еще мне нравится, что при описании людей итальянцы очень часто используют превосходную степень. Здесь любая неказистая девушка с парой десятков лишних килограммов чувствует себя по-настоящему прекрасной, потому что привыкла слышать в свой адрес неизменное "беллиссима".

А слово "аморе" в значении "любимый/любимая" употребляется настолько часто, что есть риск забыть настоящее имя своего аморе.
И кстати, в половине случаев аморе - это вовсе не жена или подруга, а ребенок - свой или чужой, неважно. Или собачка.

А немногочисленные ругательства звучат так музыкально, что даже не воспринимаются всерьез.
Единственная проблема - это обилие эвфемизмов для обозначения гениталий и связанных с ними акта.
Всегда надо трижды подумать, например, прежде чем умилиться в присутствии мужчин "Oh, che bel piccolo uccellino!" (О, какая красивая маленькая птичка!), во избежание недоразумений. Равно как и сообщать во всеуслышание, что вам надо идти scopare (подметать).

Ну и напоследок парочка весенних кадров от прекрасной хозяйки итальянского сада :)








garden, Италия, сила слова, настроение

Previous post Next post
Up