литература будет проверена

Apr 12, 2008 13:13

     Признаться, не люблю "набатную поэзию", крайне скептически отношусь к навязчивым утверждениям "партийности в литературе" и вообще подозрительно настроен к чьим-либо добровольным желаниям "превращать себя в рупор" (когда это делает крупный автор, то рано или поздно те, кому он некогда порывисто присягнул, обвинят его в измене, "недостатке сознательности" и т.д.). При этом - абсолютно убежден, что "Литература будет проверена" по Брехту. Выкатывать гамбургские счеты другим - глупость и дурной тон. Себе - обязательно. Даже если поэтом быть не дано. Слова должны весить как конусы из борхесовского "Тлен, Укбар, Orbis tertius". Правда поднимать их лучше самоиронией.

ЛИТЕРАТУРА БУДЕТ ПРОВЕРЕНА

Мартину Андерсену Нексе

1

Тех, кого усаживают в золоченые кресла, лишь бы они писали,
Спросят потом о тех,
Кто ткал им одежды,
Их книги рассмотрят
Не по ихним возвышенным рассужденьям,
А по вскользь оброненным словам, позволяющим
Судить о тех, кто ткал им одежды.
Именно это прочтут с интересом, потому что именно в этом
Скажутся свойства
Прославленных предков.

Целые литературы,
Состоящие из утонченных оборотов,
Проверят, чтобы доказать,
Что там, где было угнетение,
Жили и мятежники.
По молитвенным воззваниям к неземным существам
Докажут, что земные существа топтали друг друга.
Изысканная музыка слов доложит только о том,
Что многим было нечего есть.

2

Но в те времена будут прославлены
Те, кто писал, сидя на голой земле,
Те, кто сидел в ногах униженного,
Те, кто был рядом с борцами,
Те, кто рассказал о муках униженных,
Те, кто поведал о деяньях борцов
С искусством. Благородным языком,
Прежде приберегаемым
Для прославления королей.

Их описания несправедливостей и их призывы
Сохранят отпечатки пальцев
Униженных. Потому что именно им
это передавалось, и они
Проносили все это под пропотевшими рубашками
Через полицейские кордоны
Для таких же, как они.

Да, придет такое время,
Когда именно тех мудрых и дружественных,
Гневных, но полных надежд,
Тех, кто писал, сидя на голой земле,
Тех, кого окружали униженные и борцы,
Восславят во весь голос.

Перевод Б.Слуцкого

1939

окололитературное

Previous post Next post
Up