Մեջբերում
Հրաչ Մարտիրոսյանի FB գրառումից:
"Լ. Խաչիկյանի կազմած «ԺԵ դարի հայերեն ձեռագրերի հիշատակարաններ» գրքի Ա հատորում (Երևան, ՀՍՍՌ ԳԱ հրատ., 1955, էջ 24) հրատարակվել է գրիչ Թումա Սյունեցու հիշատակարանը, որտեղ կարդում ենք.
<…>, և յարհեպիսկոսութեան այսմ նահանգիս տէր Զաքարիայի Դադի Վանուց վերատեսջի, ի հռչակաւոր երկիրս Ծար, ի գեւղս Քարավաճառ, <…>
Ծար գավառը տարածվում էր Թարթառ գետի վերին հոսանքի շրջանում և համապատասխանում է հին Վայկունիք նահանգին (ՀայՏեղԲառ 2, 1988. 845a): Հենց այդտեղ է և Քելբաջարը, ուստի, ամենայն հավանականությամբ, որևէ հիմք չունենք կասկածելու, որ այն հենց մեր հին Քար(ա)վաճառ-ի ադրբեջանական արտացոլումն է: (Տիպաբանորեն հմմտ., օրինակ, Արագած - Ալագյազ)":
Из
FB записи Р.Мартиросяна (на арм.): "В первом томе книги "Армянские манускрипты 15 века" под редакцией Л.Хачикян (Ереван, изд-во АН АСССР, была опубликованы "Записи Фомы Сюникского", где читаем:
<…>, во время архиепископства в губернии сей отца Закарии, настоятеля монастыря Дади (Дадиванк), в стране Цар, в селении Каравачар, <…>
Область Цар локализуется в верховьях реки Тартар и соответствует провинции Вайкуник (Армянский Словарь Топонимов, II, 1988, 845a). Именно здесь и находится Кельбаджар, следовательно, нет сомнений, что название Кельбаджар является азербайджанской формой армянской Кар(а)вачара (типологически ср. Арагац- Алагяз)".