Я уже пару раз писал, как в постсоветском интеллектуальном пространстве живут термины, укоренённые в сознании с советских времён. Например, была история про
род или
племяА вот сегодня сам столкнулся с этой прошивкой. Присутствовал я на защите бакалаврских работ, где защищалась работа под названием "Корниловское выступление 1917 г. в оценках
(
Read more... )
У меня сейчас на работе сложный период: меня пытаются переучить от нашей модели «как правильно» на американский лад «мы должны достичь alignment относительно этого вопроса» - где результат может оказаться противоречащим писаным правилам, но верным социально; правила же могут быть переписаны под это новое соглашение. Трудно дается, должен признать.
Reply
Это вам не повезло с американцами и вообще вы сами - определенный психотип по Юнгу. Работали бы с французами - нашли бы компромисс, а не чудо-юдо рыбу-alignment. Знакомые термины рулят. :-)
Reply
Термины - еще не совсем беда, вот взгляд на рабочую реальность у них другой. Да и не только рабочую - они и дома устраивают круглые столы по возникшим проблемам.
Жил как-то в доме на две квартиры, сосед был подростковый психолог. Как-то говорит: Извините за шум вчера вечером. Мы говорим, что ничего не слышали. Он же все равно рассказал, что они устроили семейное обсуждение поведение сына-подростка.
В конце с ним (он с сыном, а не мы с соседом) подрались.
Reply
Раз уж здесь о терминах, то занудно замечу, что мем не от памяти, а от подражания :) Meme < mimeme.
Reply
Reply
Leave a comment