Taguchi, avec sa personnalité équilibrée pleine d'entrain et Akanishi, un personne qui fait les choses à sa manière. Au premier coup d'oeil, ces deux là ont l'air complètement opposés, mais curieusement ils ont l'air de parler assez assiduement... Commençons avec l'histoire à absolument entendre de ces deux là, qui ont maintenu une distance confortable, première rencontre ♪
Percevez vous un genre de distance lorsque vous êtes ensemble, ou est-ce le destin ?
Akanishi : En fait, tu n'avais pas fais ta toute première interview de magasine avec moi, aussi ?
Taguchi : Si, si. Tu avais commencé six mois plus tôt, et avant ça tu avais déjà été dans les magasines quelques fois.
A : Je ne pense pas qu'il y ait une raison particulière, mais nous avons beaucoup travailler ensemble, comme dans des dramas '"Omae no Yukushi ga Naiteru").
T : Ahh, c'était il y a super longtemps ! Une fois lors d'une scène ou on jouait au baseball, l'un des autres acteurs avait du faire 14 prises et j'avais attrapé un rhume. Après ça, j'avais été à Music Station et j'étais supposé être un des backdancers pour Kinki, mais on m'avait dit de rentrer chez moi parce que ça ferait des histoires si j'avais passé mon rhume à Koichi.
A : Il y a vraiment eu une scène comme ça ?
T : C'étais une scène où tu n'étais pas là. Je me souviens que quand je suis rentré chez moi et que j'ai regardé le Music Station, tu dansais énergiquement au centre (rires).
A : A ce moment, je n'avais jamais rêvé qu'on se retrouverait dans le même groupe.
T : Akanishi, la manière dont tu n'essaies pas d'être sociable n'a pas changée du tout depuis ce temps là~
[Le mot ici est "buaiso"... ce n'est pas vraiment froid mais c'est ne pas essayer de paraître plus gentil ou agréable (je crois).]
A : .... (<-- reste silencieux et acquiesce de la tête.)
T : Mais je te trouvais plus vif [animé] avant...
A : Ben, parce que j'étais jsute un gamin. Même maintenant, dans ma vie privée je suis toujours le même. Tu as l'air différent en dehors mais à l'intérieur tu n'as pas changé -- Tu es un peu plus solide on va dire. Bien que je suis sûr que tu dois être déprimé parfois, c'est comme si tu essaies de le cacher aux personnes autour de toi... L'image que j'ai de toi c'est quelqu'un qui est fort pour combler les trous. Huh ? Combler les trous ? Ou, contre le vent contraire (gyakufuu), plutôt ? L'adversité (gyakkyou) ? ... Je commence à m'enmêler. Parlons d'autre chose (rires).
T : Dans la vie de tous les jours, je suis étonnament faible pourtant~ (dit-il en se frottant les yeux). Aujourd'hui, j'ai mal aux yeux, tu sais~ Ils sont un peu rouge aussi. Hé, mes yeux sont Akanishi -- [Blague : Aka = rouge]
A : ... (l'ignore)
T : Hé ! Ca fait mal quand les gens ignorent mes jeux de mots ! C'est comme être ignoré quand tu es en train de te battre est le plus dur à supporté.
A : Alors, qu'est-ce que je suis censé faire ?
T : De mon point de vue, premièrement j'apprécierai un genre de réaction...
A : Ok, je vois (<-- acquiesce beaucoup de la tête, sa manière de montrer une réaction). Mais, encore plus que tes blagues stupide, ce que j'aimerais le plus que tu arrêtes c'est de faire du skateboard dans les studios de télévision ! C'est bruyant, et te regarder faire du skate c'est irritant.
T : Si tu demandes pourquoi j'ai glissé... C'est parce que le skateboard est juste en face de moi ♪
[Autre blague de Taguchi parce que le mot glisser/tomber (suberu) est aussi utiliser pour skate. Apparament ni marrant en japonais ni en anglais ni en français XD]
A : Les trucs comme ça sont ennuyants aussi (rires).
T : Huh, vraiment ?
A : D'un autre côté, le truc où je trouve que tu es génial c'est comment tu es rapide à te souvenir des chorégraphie.
T : Ben, une fois que j'ai appris les mouvements pour un concert ou autre, je ne les oublierais pas avant que ce soit fini. Je peux apprendre les solos d'Akanishi juste en les regardant aussi. Pendant DREAMBOYS, j'ai regardé "Ha-ha" vraiment sérieusement, et après un moment je dansais aussi en même temps sur les côtés de la scène (rires).
A : J'arrive très bien à mémoriser des choses vraiment rapidement, mais je les oublie tout de suite. [C'est moi ou ça veut rien dire XD]
T : Mais, tu sais, dernièrement je commence à penser que c'est probablement ok si tu ne mémorises pas tout sur le bout des doigts. De toutes manières, on n'arrives jamais à être synchro... haha, j'ai déjà commencé à abandonner l'idée (rires).
A : Je vois ce que tu veux dire.
T : En parlant des points fort d'Akanishi, c'est l'anglais. On peut compter sur toi ♪ Quand on est tous les deux, je te demandes souviens des mots que je ne comprends pas, non ? Tout à l'heure, j'ai demandé ce que "Jésus" voulait dire. Je pensais que c'était pareil que "Oh mon Dieu !!" mais ça ce réfère aussi au Christ, huh.
[En japonais, Jésus Christ est romanisé (?) en "Kirisuto Lesu", donc les gens ne savent peut être pas ce que veut dire "Jésus"...]
A : Quand on est tous les deux, on a généralement des conversations complètement normal, non ?
T : Ouais. En général, c'est moi qui demande des conseils à Akanishi. De toute manière, il n'y a pas moyen qu'une personne modeste comme moi puisse résoudre les problèmes d'Akanishi-san !
A : .... (<-- le tic où il se touche le nez).
T : Héééé ! Mais sérieusement, Akanishi-kun n'est jamais loin quand j'ai envie de parler à quelqun. Peut être qu'on est condamnés après tout ? C'est surement ça que vous appelez Distance !
A : Si tu le dis comme ça, tu ne voudrais pas plutôt dire "le destin" ? Qu'est-ce que tu vas pouvoir accomplir en ressentant de ladistance (rire).
T : Oh, c'est ça ! Vous voyez, Akanishi est tellement fiable ~ ♪
Trad jap/ang par :
bonjovialTrad ang/fr : Moi
Scans :
cerraazizi